Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 19:4
03282
ya·‘an
יַ֣עַן ׀
Because
Preposition
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
whom
Particle
05800
‘ă·zā·ḇu·nî,
עֲזָבֻ֗נִי
they have forsaken me
Verb
05234
way·nak·kə·rū
וַֽיְנַכְּר֞וּ
and have estranged
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֤וֹם
place
Noun
02088
haz·zeh
הַזֶּה֙
this
Pronoun
06999
way·qaṭ·ṭə·rū-
וַיְקַטְּרוּ־
and have burned incense
Verb
0
ḇōw
בוֹ֙
in
Preposition
0430
lê·lō·hîm
לֵאלֹהִ֣ים
gods
Noun
0312
’ă·ḥê·rîm,
אֲחֵרִ֔ים
in it to other
Adjective
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֧ר
that
Particle
03808
lō-
לֹֽא־
neither
Adverb
03045
yə·ḏā·‘ūm
יְדָע֛וּם
have known
Verb
01992
hêm·māh
הֵ֥מָּה
they
Pronoun
01
wa·’ă·ḇō·w·ṯê·hem
וַאֲבֽוֹתֵיהֶ֖ם
nor their fathers
Noun
04428
ū·mal·ḵê
וּמַלְכֵ֣י
nor the kings
Noun
03063
yə·hū·ḏāh;
יְהוּדָ֑ה
of Judah
Noun
04390
ū·mā·lə·’ū
וּמָֽלְא֛וּ
and have filled
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֥וֹם
place
Noun
02088
haz·zeh
הַזֶּ֖ה
this
Pronoun
01818
dam
דַּ֥ם
with the blood
Noun
05355
nə·qî·yim.
נְקִיִּֽם׃
of innocents
Adjective
Aleppo Codex
יען אשר עזבני וינכרו את המקום הזה ויקטרו בו לאלהים אחרים אשר לא ידעום המה ואבותיהם ומלכי יהודה ומלאו את המקום הזה דם נקים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
יַ֣עַן׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־הַמָּקֹ֤ום הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־בֹו֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבֹֽותֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָֽלְא֛וּ אֶת־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃
Masoretic Text (1524)
יען אשׁר עזבני וינכרו את המקום הזה ויקטרו בו לאלהים אחרים אשׁר לא ידעום המה ואבותיהם ומלכי יהודה ומלאו את המקום הזה דם נקים
Westminster Leningrad Codex
יַ֣עַן׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָבֻ֗נִי וַֽיְנַכְּר֞וּ אֶת־הַמָּקֹ֤ום הַזֶּה֙ וַיְקַטְּרוּ־בֹו֙ לֵאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־יְדָע֛וּם הֵ֥מָּה וַאֲבֹֽותֵיהֶ֖ם וּמַלְכֵ֣י יְהוּדָ֑ה וּמָֽלְא֛וּ אֶת־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה דַּ֥ם נְקִיִּֽם׃
Greek Septuagint
ἀνθ᾿ ὧν ἐγκατέλιπόν με καὶ ἀπηλλοτρίωσαν τὸν τόπον τοῦτον καὶ ἐθυμίασαν ἐν αὐτῷ θεοῖς ἀλλοτρίοις, οἷς οὐκ ᾔδεισαν αὐτοὶ καὶ οἱ πατέρες αὐτῶν, καὶ οἱ βασιλεῖς Ιουδα ἔπλησαν τὸν τόπον τοῦτον αἱμάτων ἀθῴων
Berean Study Bible
because - they have abandoned Me and made this a foreign - place. They have burned incense in it to other gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah have ever known. They have filled - this place with the blood of the innocent.
because - they have abandoned Me and made this a foreign - place. They have burned incense in it to other gods that neither they nor their fathers nor the kings of Judah have ever known. They have filled - this place with the blood of the innocent.
English Standard Version
Because the people have forsaken me and have profaned this place by making offerings in it to other gods whom neither they nor their fathers nor the kings of Judah have known and because they have filled this place with the blood of innocents
Because the people have forsaken me and have profaned this place by making offerings in it to other gods whom neither they nor their fathers nor the kings of Judah have known and because they have filled this place with the blood of innocents
Holman Christian Standard Version
because they have abandoned Me and made this a foreign place. They have burned incense in it to other gods that they, their fathers, and the kings of Judah have never known. They have filled this place with the blood of the innocent.
because they have abandoned Me and made this a foreign place. They have burned incense in it to other gods that they, their fathers, and the kings of Judah have never known. They have filled this place with the blood of the innocent.
King James Version
Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known (8804), nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it unto other gods, whom neither they nor their fathers have known (8804), nor the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents;
Lexham English Bible
Because they have forsaken me, and they have defaced this place, and they have made smoke offerings in it to other gods whom they have not known, they, nor their ancestors, nor the kings of Judah, and they have filled up this place with the blood of the innocent,
Because they have forsaken me, and they have defaced this place, and they have made smoke offerings in it to other gods whom they have not known, they, nor their ancestors, nor the kings of Judah, and they have filled up this place with the blood of the innocent,
New American Standard Version
"Because they have forsaken Me and have made this an alien place and have burned sacrifices in it to other gods, that neither they nor their forefathers nor the kings of Judah had {ever} known, and {because} they have filled this place with the blood of the innocent
"Because they have forsaken Me and have made this an alien place and have burned sacrifices in it to other gods, that neither they nor their forefathers nor the kings of Judah had {ever} known, and {because} they have filled this place with the blood of the innocent
World English Bible
Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, that they didn't know, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents,
Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods, that they didn't know, they and their fathers and the kings of Judah; and have filled this place with the blood of innocents,