Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
the First Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 16:9
03588
kî
כִּי֩
for
03541
ḵōh
כֹ֨ה
Thus
Adverb
0559
’ā·mar
אָמַ֜ר
says
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֤ה
the LORD
Noun
06635
ṣə·ḇā·’ō·wṯ
צְבָאוֹת֙
of hosts
Noun
0430
’ĕ·lō·hê
אֱלֹהֵ֣י
the God
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
of Israel
Noun
02005
hin·nî
הִנְנִ֨י
I am going
Adverb
07673
maš·bîṯ
מַשְׁבִּ֜ית
I will cause to cease
Verb
04480
min-
מִן־
out of
Preposition
04725
ham·mā·qō·wm
הַמָּק֥וֹם
place
Noun
02088
haz·zeh
הַזֶּ֛ה
this
Pronoun
05869
lə·‘ê·nê·ḵem
לְעֵינֵיכֶ֖ם
before your eyes
Noun
03117
ū·ḇî·mê·ḵem;
וּבִֽימֵיכֶ֑ם
and in your days
Noun
06963
qō·wl
ק֤וֹל
the voice
Noun
08342
śā·śō·wn
שָׂשׂוֹן֙
of mirth
Noun
06963
wə·qō·wl
וְק֣וֹל
and the voice
Noun
08057
śim·ḥāh,
שִׂמְחָ֔ה
of gladness
Noun
06963
qō·wl
ק֥וֹל
the voice
Noun
02860
ḥā·ṯān
חָתָ֖ן
of the bridegroom
Noun
06963
wə·qō·wl
וְק֥וֹל
and the voice
Noun
03618
kal·lāh.
כַּלָּֽה׃
of the bride
Noun
Aleppo Codex
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישראל הנני משבית מן המקום הזה לעיניכם ובימיכם קול־ששון וקול שמחה קול חתן וקול כלה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֨י מַשְׁבִּ֜ית מִן־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּ֛ה לְעֵינֵיכֶ֖ם וּבִֽימֵיכֶ֑ם קֹ֤ול שָׂשֹׂון֙ וְקֹ֣ול שִׂמְחָ֔ה קֹ֥ול חָתָ֖ן וְקֹ֥ול כַּלָּֽה׃
Masoretic Text (1524)
כי כה אמר יהוה צבאות אלהי ישׂראל הנני משׁבית מן המקום הזה לעיניכם ובימיכם קול שׂשׂון וקול שׂמחה קול חתן וקול כלה
Westminster Leningrad Codex
כִּי֩ כֹ֨ה אָמַ֜ר יְהוָ֤ה צְבָאֹות֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הִנְנִ֨י מַשְׁבִּ֜ית מִן־הַמָּקֹ֥ום הַזֶּ֛ה לְעֵינֵיכֶ֖ם וּבִֽימֵיכֶ֑ם קֹ֤ול שָׂשֹׂון֙ וְקֹ֣ול שִׂמְחָ֔ה קֹ֥ול חָתָ֖ן וְקֹ֥ול כַּלָּֽה׃
Greek Septuagint
διότι τάδε λέγει κύριος ὁ θεὸς Ισραηλ ἰδοὺ ἐγὼ καταλύω ἐκ τοῦ τόπου τούτου ἐνώπιον τῶν ὀφθαλμῶν ὑμῶν καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ὑμῶν φωνὴν χαρᾶς καὶ φωνὴν εὐφροσύνης, φωνὴν νυμφίου καὶ φωνὴν νύμφης.
Berean Study Bible
For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, ... says: I am going to remove from this place, before your very eyes and in your days, the sounds of joy and gladness, ... the voices of the groom ... and bride.
For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, ... says: I am going to remove from this place, before your very eyes and in your days, the sounds of joy and gladness, ... the voices of the groom ... and bride.
English Standard Version
For thus says the Lord of hosts the God of Israel Behold I will silence in this place before your eyes and in your days the voice of mirth and the voice of gladness the voice of the bridegroom and the voice of the bride
For thus says the Lord of hosts the God of Israel Behold I will silence in this place before your eyes and in your days the voice of mirth and the voice of gladness the voice of the bridegroom and the voice of the bride
Holman Christian Standard Version
For this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: I am about to eliminate from this place, before your very eyes and in your time, the sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride.
For this is what the Lord of Hosts, the God of Israel, says: I am about to eliminate from this place, before your very eyes and in your time, the sound of joy and gladness, the voice of the groom and the bride.
King James Version
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
For thus saith the LORD of hosts, the God of Israel; Behold, I will cause to cease out of this place in your eyes, and in your days, the voice of mirth, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
Lexham English Bible
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, "Look, I am about to cause to disappear from this place, before your eyes and in your days, the voice of jubilation, and the voice of joy, and the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
For thus says Yahweh of hosts, the God of Israel, "Look, I am about to cause to disappear from this place, before your eyes and in your days, the voice of jubilation, and the voice of joy, and the voice of the bridegroom, and the voice of the bride.
New American Standard Version
For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: "Behold, I am going to eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.
For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: "Behold, I am going to eliminate from this place, before your eyes and in your time, the voice of rejoicing and the voice of gladness, the voice of the groom and the voice of the bride.
World English Bible
For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
For thus says Yahweh of Armies, the God of Israel: Behold, I will cause to cease out of this place, before your eyes and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.