Lectionary Calendar
Thursday, December 26th, 2024
the First Day after Christmas
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Jeremiah 15:11

TapClick Strong's number to view lexical information.
0559
’ā·mar
אָמַ֣ר
said
Verb
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
The LORD
Noun
0518
’im-
אִם־
truly
 
03808
לֹ֥א
not
Adverb
[šā·rō·w·ṯi·ḵā
[שָׁרֹותִךָ
 - 
 
ḵ]
כ]
 - 
 
08325
(šê·rî·ṯî·ḵā
(שֵֽׁרִיתִ֖יךָ
Sharar
Noun
q)
ק)
 - 
 
02896
lə·ṭō·wḇ;
לְט֑וֹב
for [purposes of] good
Adjective
0518
’im-
אִם־
Surely
 
03808
lō·w
ל֣וֹא ׀
not
Adverb
06293
hip̄·ga‘·tî
הִפְגַּ֣עְתִּֽי
to entreat
Verb
ḇə·ḵā,
בְךָ֗
in
Preposition
06256
bə·‘êṯ-
בְּעֵ֥ת־
to you In a time
Noun
07451
rā·‘āh
רָעָ֛ה
of evil
Adjective
06256
ū·ḇə·‘êṯ
וּבְעֵ֥ת
and in the time
Noun
06869
ṣā·rāh
צָרָ֖ה
of affliction
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
0341
hā·’ō·yêḇ.
הָאֹיֵֽב׃
I will cause the enemy
Noun

 

Aleppo Codex
אמר יהוה אם לא שרותך לטוב אם לוא הפגעתי בך בעת רעה ובעת צרה את־האיב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם־לֹ֥א שׁרותך לְטֹ֑וב אִם־לֹ֣וא׀ הִפְגַּ֣עְתִּֽי בְךָ֗ בְּעֵ֥ת־רָעָ֛ה וּבְעֵ֥ת צָרָ֖ה אֶת־הָאֹיֵֽב׃
Masoretic Text (1524)
אמר יהוה אם לא שׁרותך לטוב אם לוא הפגעתי בך בעת רעה ובעת צרה את האיב
Westminster Leningrad Codex
אָמַ֣ר יְהוָ֔ה אִם־לֹ֥א שׁרותך לְטֹ֑וב אִם־לֹ֣וא׀ הִפְגַּ֣עְתִּֽי בְךָ֗ בְּעֵ֥ת־רָעָ֛ה וּבְעֵ֥ת צָרָ֖ה אֶת־הָאֹיֵֽב׃
Greek Septuagint
γένοιτο, δέσποτα, κατευθυνόντων αὐτῶν, εἰ μὴ παρέστην σοι ἐν καιρῷ τῶν κακῶν αὐτῶν καὶ ἐν καιρῷ θλίψεως αὐτῶν εἰς ἀγαθὰ πρὸς τὸν ἐχθρόν. —
Berean Study Bible
The LORD said: "Surely ... I will deliver you for a good purpose; surely I will ... intercede - with your enemy - in your time of trouble, in your time of distress.
English Standard Version
The Lord said Have I not set you free for their good Have I not pleaded for you before the enemy in the time of trouble and in the time of distress
Holman Christian Standard Version
The Lord said: I will certainly set you free and care for you. I will certainly intercede for you in a time of trouble, in your time of distress, with the enemy
King James Version
The LORD said (8804), Verily it shall be well with thy remnant ( 8765) (8675); verily I will cause the enemy to entreat thee well in the time of evil and in the time of affliction.
Lexham English Bible
Yahweh said, "Surely⌋⌊to be good⌋for you,surely
New American Standard Version
The Lord said, "Surely I will set you free for {purposes of} good; Surely I will cause the enemy to make supplication to you In a time of disaster and a time of distress.
World English Bible
Yahweh said, Most certainly I will strengthen you for good; most certainly I will cause the enemy to make supplication to you in the time of evil and in the time of affliction.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile