Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Jeremiah 14:19
03988
hă·mā·’ōs
הֲמָאֹ֨ס
Have You completely
Verb
03988
mā·’as·tā
מָאַ֜סְתָּ
rejected
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03063
yə·hū·ḏāh,
יְהוּדָ֗ה
Judah
Noun
0518
’im-
אִם־
Or
06726
bə·ṣî·yō·wn
בְּצִיּוֹן֙
Zion
Noun
01602
gā·‘ă·lāh
גָּעֲלָ֣ה
loathed
Verb
05315
nap̄·še·ḵā,
נַפְשֶׁ֔ךָ
has your soul
Noun
04069
mad·dū·a‘
מַדּ֙וּעַ֙
why
Adverb
05221
hik·kî·ṯā·nū,
הִכִּיתָ֔נוּ
have you struck us
Verb
0369
wə·’ên
וְאֵ֥ין
and no
Particle
0
lā·nū
לָ֖נוּ
to
Preposition
04832
mar·pê;
מַרְפֵּ֑א
[there is] healing
Noun
06960
qaw·wêh
קַוֵּ֤ה
for us? we looked
Verb
07965
lə·šā·lō·wm
לְשָׁלוֹם֙
for peace
Noun
0369
wə·’ên
וְאֵ֣ין
and no
Particle
02896
ṭō·wḇ,
ט֔וֹב
[there is] good
Adjective
06256
ū·lə·‘êṯ
וּלְעֵ֥ת
for the time
Noun
04832
mar·pê
מַרְפֵּ֖א
of healing
Noun
02009
wə·hin·nêh
וְהִנֵּ֥ה
and behold
Particle
01205
ḇə·‘ā·ṯāh.
בְעָתָֽה׃
trouble
Noun
Aleppo Codex
המאס מאסת את יהודה אם בציון געלה נפשך מדוע־הכיתנו ואין לנו מרפא קוה לשלום ואין טוב ולעת מרפא והנה בעתה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הֲמָאֹ֙ס מָאַ֜סְתָּ אֶת־יְהוּדָ֗ה אִם־בְּצִיֹּון֙ גָּעֲלָ֣ה נַפְשֶׁ֔ךָ מַדּ֙וּעַ֙ הִכִּיתָ֔נוּ וְאֵ֥ין לָ֖נוּ מַרְפֵּ֑א קַוֵּ֤ה לְשָׁלֹום֙ וְאֵ֣ין טֹ֔וב וּלְעֵ֥ת מַרְפֵּ֖א וְהִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃
Masoretic Text (1524)
המאס מאסת את יהודה אם בציון געלה נפשׁך מדוע הכיתנו ואין לנו מרפא קוה לשׁלום ואין טוב ולעת מרפא והנה בעתה
Westminster Leningrad Codex
הֲמָאֹ֙ס מָאַ֜סְתָּ אֶת־יְהוּדָ֗ה אִם־בְּצִיֹּון֙ גָּעֲלָ֣ה נַפְשֶׁ֔ךָ מַדּ֙וּעַ֙ הִכִּיתָ֔נוּ וְאֵ֥ין לָ֖נוּ מַרְפֵּ֑א קַוֵּ֤ה לְשָׁלֹום֙ וְאֵ֣ין טֹ֔וב וּלְעֵ֥ת מַרְפֵּ֖א וְהִנֵּ֥ה בְעָתָֽה׃
Greek Septuagint
μὴ ἀποδοκιμάζων ἀπεδοκίμασας τὸν Ιουδαν, καὶ ἀπὸ Σιων ἀπέστη ἡ ψυχή σου ἵνα τί ἔπαισας ἡμᾶς, καὶ οὐκ ἔστιν ἡμῖν ἴασις ὑπεμείναμεν εἰς εἰρήνην, καὶ οὐκ ἦν ἀγαθά· εἰς καιρὸν ἰάσεως, καὶ ἰδοὺ ταραχή.
Berean Study Bible
Have You rejected - Judah completely? ... Do You despise Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? We hoped for peace, but no good has come, and for the time of healing, but there was only terror.
Have You rejected - Judah completely? ... Do You despise Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? We hoped for peace, but no good has come, and for the time of healing, but there was only terror.
English Standard Version
Have you utterly rejected Judah Does your soul loathe Zion Why have you struck us down so that there is no healing for us We looked for peace but no good came for a time of healing but behold terror
Have you utterly rejected Judah Does your soul loathe Zion Why have you struck us down so that there is no healing for us We looked for peace but no good came for a time of healing but behold terror
Holman Christian Standard Version
Have You completely rejected Judah? Do You detest Zion? Why do You strike us with no hope of healing for us We hoped for peace but there was nothing good; for a time of healing, but there was only terror.
Have You completely rejected Judah? Do You detest Zion? Why do You strike us with no hope of healing for us We hoped for peace but there was nothing good; for a time of healing, but there was only terror.
King James Version
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!
Hast thou utterly rejected Judah? hath thy soul lothed Zion? why hast thou smitten us, and there is no healing for us? we looked for peace, and there is no good; and for the time of healing, and behold trouble!
Lexham English Bible
Have you completely rejected Judah? Or has your soul loathed Zion? Why have you struck us so that there is no healing for us? We hope for peace, but there is no good, and for a time of healing, but look, there is terror.
Have you completely rejected Judah? Or has your soul loathed Zion? Why have you struck us so that there is no healing for us? We hope for peace, but there is no good, and for a time of healing, but look, there is terror.
New American Standard Version
Have You completely rejected Judah? Or have You loathed Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? {We} waited for peace, but nothing good {came;} And for a time of healing, but behold, terror!
Have You completely rejected Judah? Or have You loathed Zion? Why have You stricken us so that we are beyond healing? {We} waited for peace, but nothing good {came;} And for a time of healing, but behold, terror!
World English Bible
Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!
Have you utterly rejected Judah? has your soul loathed Zion? why have you struck us, and there is no healing for us? We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and behold, dismay!