Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 66:20
0935
wə·hê·ḇî·’ū
וְהֵבִ֣יאוּ
And they shall bring
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0251
’ă·ḥê·ḵem
אֲחֵיכֶ֣ם
your brothers
Noun
03605
mik·kāl
מִכָּל־
from all
Noun
01471
hag·gō·w·yim
הַגּוֹיִ֣ם ׀
nations
Noun
04503
min·ḥāh
מִנְחָ֣ה ׀
[for] an offering
Noun
03068
Yah·weh
לַֽיהוָ֡ה
to the LORD
Noun
05483
bas·sū·sîm
בַּסּוּסִ֡ים
on horses
Noun
07393
ū·ḇā·re·ḵeḇ
וּ֠בָרֶכֶב
and in chariots
Noun
06632
ū·ḇaṣ·ṣab·bîm
וּבַצַּבִּ֨ים
and in litters
Noun
06505
ū·ḇap·pə·rā·ḏîm
וּבַפְּרָדִ֜ים
and on mules
Noun
03753
ū·ḇak·kir·kā·rō·wṯ,
וּבַכִּרְכָּר֗וֹת
and on swift beasts
Noun
05921
‘al
עַ֣ל
to
Preposition
02022
har
הַ֥ר
mountain
Noun
06944
qāḏ·šî
קָדְשִׁ֛י
to my holy
Noun
03389
yə·rū·šā·lim
יְרוּשָׁלִַ֖ם
Jerusalem
Noun
0559
’ā·mar
אָמַ֣ר
said
Verb
03068
Yah·weh;
יְהוָ֑ה
the LORD
Noun
0834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֣ר
as
Particle
0935
yā·ḇî·’ū
יָבִיאוּ֩
bring
Verb
01121
ḇə·nê
בְנֵ֨י
as the sons
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֧ל
of Israel
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04503
ham·min·ḥāh
הַמִּנְחָ֛ה
an offering
Noun
03627
biḵ·lî
בִּכְלִ֥י
vessel
Noun
02889
ṭā·hō·wr
טָה֖וֹר
in a clean
Adjective
01004
bêṯ
בֵּ֥ית
to the house
Noun
03068
Yah·weh.
יְהוָֽה׃
of the LORD
Noun
Aleppo Codex
והביאו את כל אחיכם מכל הגוים מנחה ליהוה בסוסים וברכב ובצבים ובפרדים ובכרכרות על הר קדשי ירושלם אמר־יהוה כאשר יביאו בני ישראל את המנחה בכלי טהור בית יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהֵבִ֣יאוּ אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶ֣ם מִכָּל־הַגֹּויִ֣ם׀ מִנְחָ֣ה׀ לַֽיהוָ֡ה בַּסּוּסִ֡ים וּ֠בָרֶכֶב וּבַצַּבִּ֙ים וּבַפְּרָדִ֜ים וּבַכִּרְכָּרֹ֗ות עַ֣ל הַ֥ר קָדְשִׁ֛י יְרוּשָׁלִַ֖ם אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֣ר יָבִיאוּ֩ בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֧ל אֶת־הַמִּנְחָ֛ה בִּכְלִ֥י טָהֹ֖ור בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
והביאו את כל אחיכם מכל הגוים מנחה ליהוה בסוסים וברכב ובצבים ובפרדים ובכרכרות על הר קדשׁי ירושׁלם אמר יהוה כאשׁר יביאו בני ישׂראל את המנחה בכלי טהור בית יהוה
Westminster Leningrad Codex
וְהֵבִ֣יאוּ אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶ֣ם מִכָּל־הַגֹּויִ֣ם׀ מִנְחָ֣ה׀ לַֽיהוָ֡ה בַּסּוּסִ֡ים וּ֠בָרֶכֶב וּבַצַּבִּ֙ים וּבַפְּרָדִ֜ים וּבַכִּרְכָּרֹ֗ות עַ֣ל הַ֥ר קָדְשִׁ֛י יְרוּשָׁלִַ֖ם אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֣ר יָבִיאוּ֩ בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֧ל אֶת־הַמִּנְחָ֛ה בִּכְלִ֥י טָהֹ֖ור בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἄξουσιν τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν ἐκ πάντων τῶν ἐθνῶν δῶρον κυρίῳ μεθ᾿ ἵππων καὶ ἁρμάτων ἐν λαμπήναις ἡμιόνων μετὰ σκιαδίων εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν Ιερουσαλημ, εἶπεν κύριος, ὡς ἂν ἐνέγκαισαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐμοὶ τὰς θυσίας αὐτῶν μετὰ ψαλμῶν εἰς τὸν οἶκον κυρίου.
Berean Study Bible
And they will bring - all your brothers from all the nations as a gift to the LORD on horses and chariots and wagons, on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the Israelites ... - bring an offering in a clean vessel to the house of the LORD."
And they will bring - all your brothers from all the nations as a gift to the LORD on horses and chariots and wagons, on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem," says the LORD, "just as the Israelites ... - bring an offering in a clean vessel to the house of the LORD."
English Standard Version
And they shall bring all your brothers from all the nations as an offering to the Lord on horses and in chariots and in litters and on mules and on dromedaries to my holy mountain Jerusalem says the Lord just as the Israelites bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord
And they shall bring all your brothers from all the nations as an offering to the Lord on horses and in chariots and in litters and on mules and on dromedaries to my holy mountain Jerusalem says the Lord just as the Israelites bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord
Holman Christian Standard Version
They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the Lord on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem," says the Lord, "just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the Lord.
They will bring all your brothers from all the nations as a gift to the Lord on horses and chariots, in litters, and on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem," says the Lord, "just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the Lord.
King James Version
And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
And they shall bring all your brethren for an offering unto the LORD out of all nations upon horses, and in chariots, and in litters, and upon mules, and upon swift beasts, to my holy mountain Jerusalem, saith the LORD, as the children of Israel bring an offering in a clean vessel into the house of the LORD.
Lexham English Bible
and bring all your countrymen from all the nations as an offering to Yahweh on horses and chariots and in litters and on mules and camels, to ⌊my holy mountain⌋an offering in a clean vessel to the house of Yahweh.
and bring all your countrymen from all the nations as an offering to Yahweh on horses and chariots and in litters and on mules and camels, to ⌊my holy mountain⌋an offering in a clean vessel to the house of Yahweh.
New American Standard Version
"Then they shall bring all your brethren from all the nations as a grain offering to the Lord, on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the Lord, "just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord.
"Then they shall bring all your brethren from all the nations as a grain offering to the Lord, on horses, in chariots, in litters, on mules and on camels, to My holy mountain Jerusalem," says the Lord, "just as the sons of Israel bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord.
World English Bible
They shall bring all your brothers out of all the nations for an offering to Yahweh, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says Yahweh, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into the house of Yahweh.
They shall bring all your brothers out of all the nations for an offering to Yahweh, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says Yahweh, as the children of Israel bring their offering in a clean vessel into the house of Yahweh.