Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 63:17
04100
lām·māh
לָ֣מָּה
Why
Pronoun
08582
ṯaṯ·‘ê·nū
תַתְעֵ֤נוּ
have you made us to err
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
O LORD
Noun
01870
mid·də·rā·ḵe·ḵā,
מִדְּרָכֶ֔יךָ
from Your ways
Noun
07188
taq·šî·aḥ
תַּקְשִׁ֥יחַ
hardened
Verb
03820
lib·bê·nū
לִבֵּ֖נוּ
our heart
Noun
03374
mî·yir·’ā·ṯe·ḵā;
מִיִּרְאָתֶ֑ךָ
from fearing
Noun
07725
ūḇ
שׁ֚וּב
and Return
Verb
04616
lə·ma·‘an
לְמַ֣עַן
to the end that
05650
‘ă·ḇā·ḏe·ḵā,
עֲבָדֶ֔יךָ
for your servant
Noun
07626
šiḇ·ṭê
שִׁבְטֵ֖י
the tribes
Noun
05159
na·ḥă·lā·ṯe·ḵā.
נַחֲלָתֶֽךָ׃
of your inheritance
Noun
Aleppo Codex
למה תתענו יהוה מדרכיך תקשיח לבנו מיראתך שוב למען עבדיך שבטי נחלתך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לָ֣מָּה תַתְעֵ֤נוּ יְהוָה֙ מִדְּרָכֶ֔יךָ תַּקְשִׁ֥יחַ לִבֵּ֖נוּ מִיִּרְאָתֶ֑ךָ שׁ֚וּב לְמַ֣עַן עֲבָדֶ֔יךָ שִׁבְטֵ֖י נַחֲלָתֶֽךָ׃
Masoretic Text (1524)
למה תתענו יהוה מדרכיך תקשׁיח לבנו מיראתך שׁוב למען עבדיך שׁבטי נחלתך
Westminster Leningrad Codex
לָ֣מָּה תַתְעֵ֤נוּ יְהוָה֙ מִדְּרָכֶ֔יךָ תַּקְשִׁ֥יחַ לִבֵּ֖נוּ מִיִּרְאָתֶ֑ךָ שׁ֚וּב לְמַ֣עַן עֲבָדֶ֔יךָ שִׁבְטֵ֖י נַחֲלָתֶֽךָ׃
Greek Septuagint
τί ἐπλάνησας ἡμᾶς, κύριε, ἀπὸ τῆς ὁδοῦ σου, ἐσκλήρυνας ἡμῶν τὰς καρδίας τοῦ μὴ φοβεῖσθαί σε ἐπίστρεψον διὰ τοὺς δούλους σου, διὰ τὰς φυλὰς τῆς κληρονομίας σου,
Berean Study Bible
Why, O LORD, do You make us stray from Your ways and harden our hearts from fearing You? Return, for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
Why, O LORD, do You make us stray from Your ways and harden our hearts from fearing You? Return, for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
English Standard Version
O Lord why do you make us wander from your ways and harden our heart so that we fear you not Return for the sake of your servants the tribes of your heritage
O Lord why do you make us wander from your ways and harden our heart so that we fear you not Return for the sake of your servants the tribes of your heritage
Holman Christian Standard Version
Why, Yahweh, do You make us stray from Your ways? You harden our hearts so we do not fear You. Return, because of Your servants, the tribes of Your heritage.
Why, Yahweh, do You make us stray from Your ways? You harden our hearts so we do not fear You. Return, because of Your servants, the tribes of Your heritage.
King James Version
O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.
O LORD, why hast thou made us to err from thy ways, and hardened our heart from thy fear? Return for thy servants' sake, the tribes of thine inheritance.
Lexham English Bible
Why do you make us wander from your ways, Yahweh? You harden our heart ⌊so that we do not fear⌋
Why do you make us wander from your ways, Yahweh? You harden our heart ⌊so that we do not fear⌋
New American Standard Version
Why, O Lord, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
Why, O Lord, do You cause us to stray from Your ways And harden our heart from fearing You? Return for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
World English Bible
O Yahweh, why do you make us to err from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.
O Yahweh, why do you make us to err from your ways, and harden our heart from your fear? Return for your servants' sake, the tribes of your inheritance.