Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 57:16
03588
kî
כִּ֣י
For
03808
lō
לֹ֤א
not
Adverb
05769
lə·‘ō·w·lām
לְעוֹלָם֙
forever
Noun
07378
’ā·rîḇ,
אָרִ֔יב
For I will contend
Verb
03808
wə·lō
וְלֹ֥א
neither
Adverb
05331
lā·ne·ṣaḥ
לָנֶ֖צַח
will I always
Noun
07107
’eq·qə·ṣō·wp̄;
אֶקְּצ֑וֹף
angry
Verb
03588
kî-
כִּי־
for
07307
rū·aḥ
ר֙וּחַ֙
the spirit
Noun
06440
mil·lə·p̄ā·nay
מִלְּפָנַ֣י
before
Noun
05848
ya·‘ă·ṭō·wp̄,
יַֽעֲט֔וֹף
should fail me
Verb
05397
ū·nə·šā·mō·wṯ
וּנְשָׁמ֖וֹת
and the souls
Noun
0589
’ă·nî
אֲנִ֥י
I [am]
Pronoun
06213
‘ā·śî·ṯî.
עָשִֽׂיתִי׃
[which] have made
Verb
Aleppo Codex
כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּ֣י לֹ֤א לְעֹולָם֙ אָרִ֔יב וְלֹ֥א לָנֶ֖צַח אֶקְּצֹ֑וף כִּי־ר֙וּחַ֙ מִלְּפָנַ֣י יַֽעֲטֹ֔וף וּנְשָׁמֹ֖ות אֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃
Masoretic Text (1524)
כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף כי רוח מלפני יעטוף ונשׁמות אני עשׂיתי
Westminster Leningrad Codex
כִּ֣י לֹ֤א לְעֹולָם֙ אָרִ֔יב וְלֹ֥א לָנֶ֖צַח אֶקְּצֹ֑וף כִּי־ר֙וּחַ֙ מִלְּפָנַ֣י יַֽעֲטֹ֔וף וּנְשָׁמֹ֖ות אֲנִ֥י עָשִֽׂיתִי׃
Greek Septuagint
οὐκ εἰς τὸν αἰῶνα ἐκδικήσω ὑμᾶς οὐδὲ διὰ παντὸς ὀργισθήσομαι ὑμῖν· πνεῦμα γὰρ παρ᾿ ἐμοῦ ἐξελεύσεται, καὶ πνοὴν πᾶσαν ἐγὼ ἐποίησα.
Berean Study Bible
For I will not accuse you forever ..., nor will I always be angry; for then the spirit of man would grow weak before Me, with the breath of those I have made.
For I will not accuse you forever ..., nor will I always be angry; for then the spirit of man would grow weak before Me, with the breath of those I have made.
English Standard Version
For I will not contend forever nor will I always be angry for the spirit would grow faint before me and the breath of life that I made
For I will not contend forever nor will I always be angry for the spirit would grow faint before me and the breath of life that I made
Holman Christian Standard Version
For I will not accuse you forever, and I will not always be angry; for then the spirit would grow weak before Me, even the breath of man, which I have made.
For I will not accuse you forever, and I will not always be angry; for then the spirit would grow weak before Me, even the breath of man, which I have made.
King James Version
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth (8799): for the spirit should fail before me, and the souls which I have made (8804).
For I will not contend for ever, neither will I be always wroth (8799): for the spirit should fail before me, and the souls which I have made (8804).
Lexham English Bible
For I will not attack forever, and I will not be angry forever, for the spirit will grow faint before me, and the breaths that I myself I have made.
For I will not attack forever, and I will not be angry forever, for the spirit will grow faint before me, and the breaths that I myself I have made.
New American Standard Version
"For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath {of those whom} I have made.
"For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would grow faint before Me, And the breath {of those whom} I have made.
World English Bible
For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.
For I will not contend forever, neither will I be always angry; for the spirit would faint before me, and the souls who I have made.