Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Isaiah 40:31
06960
wə·qō·w·yê
וְקוֹיֵ֤
But they who wait on
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָה֙
the LORD
Noun
02498
ya·ḥă·lî·p̄ū
יַחֲלִ֣יפוּ
shall renew
Verb
03581
ḵō·aḥ,
כֹ֔חַ
[their] strength
Noun
05927
ya·‘ă·lū
יַעֲל֥וּ
they shall mount up
Verb
083
’ê·ḇer
אֵ֖בֶר
with wings
Noun
05404
kan·nə·šā·rîm;
כַּנְּשָׁרִ֑ים
as eagles
Noun
07323
yā·rū·ṣū
יָר֙וּצוּ֙
they shall run
Verb
03808
wə·lō
וְלֹ֣א
and not
Adverb
03021
yî·ḡā·‘ū,
יִיגָ֔עוּ
do be weary
Verb
01980
yê·lə·ḵū
יֵלְכ֖וּ
they shall walk
Verb
03808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Adverb
03286
yî·‘ā·p̄ū.
יִיעָֽפוּ׃
do faint
Verb
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
וקוי יהוה יחליפו כח יעלו אבר כנשרים ירוצו ולא ייגעו ילכו ולא ייעפו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְקֹויֵ֤ יְהוָה֙ יַחֲלִ֣יפוּ כֹ֔חַ יַעֲל֥וּ אֵ֖בֶר כַּנְּשָׁרִ֑ים יָר֙וּצוּ֙ וְלֹ֣א יִיגָ֔עוּ יֵלְכ֖וּ וְלֹ֥א יִיעָֽפוּ׃ פ
Masoretic Text (1524)
וקוי יהוה יחליפו כח יעלו אבר כנשׁרים ירוצו ולא ייגעו ילכו ולא ייעפו
Westminster Leningrad Codex
וְקֹויֵ֤ יְהוָה֙ יַחֲלִ֣יפוּ כֹ֔חַ יַעֲל֥וּ אֵ֖בֶר כַּנְּשָׁרִ֑ים יָר֙וּצוּ֙ וְלֹ֣א יִיגָ֔עוּ יֵלְכ֖וּ וְלֹ֥א יִיעָֽפוּ׃ פ
Greek Septuagint
οἱ δὲ ὑπομένοντες τὸν θεὸν ἀλλάξουσιν ἰσχύν, πτεροφυήσουσιν ὡς ἀετοί, δραμοῦνται καὶ οὐ κοπιάσουσιν, βαδιοῦνται καὶ οὐ πεινάσουσιν.
Berean Study Bible
But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint.
But those who wait upon the LORD will renew their strength; they will mount up with wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not faint.
English Standard Version
but they who wait for the Lord shall renew their strength they shall mount up with wings like eagles they shall run and not be weary they shall walk and not faint
but they who wait for the Lord shall renew their strength they shall mount up with wings like eagles they shall run and not be weary they shall walk and not faint
Holman Christian Standard Version
but those who trust in the Lord will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.
but those who trust in the Lord will renew their strength; they will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary; they will walk and not faint.
King James Version
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run (8799), and not be weary (8799); and they shall walk (8799), and not faint (8799).
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run (8799), and not be weary (8799); and they shall walk (8799), and not faint (8799).
Lexham English Bible
But those who wait for Yahweh shall renew their strength. They shall go up with wings like eagles; they shall run and not grow weary; they shall walk and not be faint.
But those who wait for Yahweh shall renew their strength. They shall go up with wings like eagles; they shall run and not grow weary; they shall walk and not be faint.
New American Standard Version
Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up {with} wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up {with} wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
World English Bible
But those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.
But those who wait for Yahweh will renew their strength. They will mount up with wings like eagles. They will run, and not be weary. They will walk, and not faint.