Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Isaiah 30:28

TapClick Strong's number to view lexical information.
07307
wə·rū·ḥōw
וְרוּח֞וֹ
And his breath
Noun
05158
kə·na·ḥal
כְּנַ֤חַל
stream
Noun
07857
šō·w·ṭêp̄
שׁוֹטֵף֙
as an overflowing
Verb
05704
‘aḏ-
עַד־
of
Preposition
06677
ṣaw·wār
צַוָּ֣אר
the neck
Noun
02673
ye·ḥĕ·ṣeh,
יֶֽחֱצֶ֔ה
shall reach to the middle
Verb
05130
la·hă·nā·p̄āh
לַהֲנָפָ֥ה
To shake
Verb
01471
ḡō·w·yim
גוֹיִ֖ם
the nations
Noun
05299
bə·nā·p̄aṯ
בְּנָ֣פַת
in a sieve
Noun
07723
šāw;
שָׁ֑וְא
of vanity
Noun
07448
wə·re·sen
וְרֶ֣סֶן
[there shall be] and a bridle
Noun
08582
maṯ·‘eh,
מַתְעֶ֔ה
[them] causing to err
Verb
05921
‘al
עַ֖ל
in
Preposition
03895
lə·ḥā·yê
לְחָיֵ֥י
the jaws
Noun
05971
‘am·mîm.
עַמִּֽים׃
of the people
Noun

 

Aleppo Codex
ורוחו כנחל שוטף עד צואר יחצה להנפה גוים בנפת שוא ורסן מתעה על לחיי עמים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְרוּחֹ֞ו כְּנַ֤חַל שֹׁוטֵף֙ עַד־צַוָּ֣אר יֶֽחֱצֶ֔ה לַהֲנָפָ֥ה גֹויִ֖ם בְּנָ֣פַת שָׁ֑וְא וְרֶ֣סֶן מַתְעֶ֔ה עַ֖ל לְחָיֵ֥י עַמִּֽים׃
Masoretic Text (1524)
ורוחו כנחל שׁוטף עד צואר יחצה להנפה גוים בנפת שׁוא ורסן מתעה על לחיי עמים
Westminster Leningrad Codex
וְרוּחֹ֞ו כְּנַ֤חַל שֹׁוטֵף֙ עַד־צַוָּ֣אר יֶֽחֱצֶ֔ה לַהֲנָפָ֥ה גֹויִ֖ם בְּנָ֣פַת שָׁ֑וְא וְרֶ֣סֶן מַתְעֶ֔ה עַ֖ל לְחָיֵ֥י עַמִּֽים׃
Greek Septuagint
καὶ τὸ πνεῦμα αὐτοῦ ὡς ὕδωρ ἐν φάραγγι σῦρον ἥξει ἕως τοῦ τραχήλου καὶ διαιρεθήσεται τοῦ ἔθνη ταράξαι ἐπὶ πλανήσει ματαίᾳ, καὶ διώξεται αὐτοὺς πλάνησις καὶ λήμψεται αὐτοὺς κατὰ πρόσωπον αὐτῶν.
Berean Study Bible
His breath is like a rushing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction; He bridles - the jaws of the peoples to lead them astray.
English Standard Version
his breath is like an overflowing stream that reaches up to the neck to sift the nations with the sieve of destruction and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray
Holman Christian Standard Version
His breath is like an overflowing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction and to put a bridle on the jaws of the peoples to lead them astray.
King James Version
And his breath, as an overflowing stream, shall reach to the midst of the neck, to sift the nations with the sieve of vanity: and there shall be a bridle in the jaws of the people, causing them to err (8688).
Lexham English Bible
And his breath is like an overflowing river; it reaches up to the neck to shake the nations with the sieve of worthlessness; and a bridle that leads astray is on the jawbones of the peoples.
New American Standard Version
His breath is like an overflowing torrent, Which reaches to the neck, To shake the nations back and forth in a sieve, And to {put} in the jaws of the peoples the bridle which leads to ruin.
World English Bible
His breath is as an overflowing stream that reaches even to the neck, to sift the nations with the sieve of destruction; and a bridle that leads to ruin will be in the jaws of the peoples.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile