Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Isaiah 15:2

TapClick Strong's number to view lexical information.
05927
‘ā·lāh
עָלָ֨ה
He is gone up
Verb
01004
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֧יִת
up to the temple
Noun
01769
wə·ḏî·ḇōn
וְדִיבֹ֛ן
and to Dibon
Noun
01116
hab·bā·mō·wṯ
הַבָּמ֖וֹת
the high places
Noun
01065
lə·ḇe·ḵî;
לְבֶ֑כִי
to weep
Noun
05921
‘al-
עַל־
over
Preposition
05015
nə·ḇōw
נְב֞וֹ
Nebo
Noun
05921
wə·‘al
וְעַ֤ל
and over
Preposition
04311
mê·ḏə·ḇā
מֵֽידְבָא֙
Medeba
Noun
04124
mō·w·’āḇ
מוֹאָ֣ב
Moab
Noun
03213
yə·yê·lîl,
יְיֵלִ֔יל
shall howl
Verb
03605
bə·ḵāl
בְּכָל־
on all
Noun
07218
rō·šāw
רֹאשָׁ֣יו
their heads
Noun
07144
qā·rə·ḥāh,
קָרְחָ֔ה
[shall be] baldness
Noun
03605
kāl-
כָּל־
every
Noun
02206
zā·qān
זָקָ֖ן
beard
Noun
01639
gə·rū·‘āh.
גְּרוּעָֽה׃
cut off
Verb

 

Aleppo Codex
עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על נבו ועל מידבא מואב ייליל בכל־ראשיו קרחה כל זקן גרועה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
עָלָ֙ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמֹ֖ות לְבֶ֑כִי עַל־נְבֹ֞ו וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מֹואָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃
Masoretic Text (1524)
עלה הבית ודיבן הבמות לבכי על נבו ועל מידבא מואב ייליל בכל ראשׁיו קרחה כל זקן גרועה
Westminster Leningrad Codex
עָלָ֙ה הַבַּ֧יִת וְדִיבֹ֛ן הַבָּמֹ֖ות לְבֶ֑כִי עַל־נְבֹ֞ו וְעַ֤ל מֵֽידְבָא֙ מֹואָ֣ב יְיֵלִ֔יל בְּכָל־רֹאשָׁ֣יו קָרְחָ֔ה כָּל־זָקָ֖ן גְּרוּעָֽה׃
Greek Septuagint
λυπεῖσθε ἐφ᾿ ἑαυτοῖς, ἀπολεῖται γὰρ καὶ Δηβων· οὗ ὁ βωμὸς ὑμῶν, ἐκεῖ ἀναβήσεσθε κλαίειν· ἐπὶ Ναβαυ τῆς Μωαβίτιδος ὀλολύζετε ἐπὶ πάσης κεφαλῆς φαλάκρωμα, πάντες βραχίονες κατατετμημένοι·
Berean Study Bible
Dibon goes up to its temple to weep at its high places. Moab wails over Nebo, as well as over Medeba. Every head is shaved, every beard is cut off.
English Standard Version
He has gone up to the temple and to Dibon to the high places to weep over Nebo and over Medeba Moab wails On every head is baldness every beard is shorn
Holman Christian Standard Version
Dibon went up to its temple to weep at its high places. Moab wails on Nebo and at Medeba. Every head is shaved; every beard is cut off.
King James Version
He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off (8803).
Lexham English Bible
It has gone up to the house, and Dibon to the high places for weeping over Nebo, and Moab wails over Medeba. Every head is bald⌋is shaved.
New American Standard Version
They have gone up to the temple and {to} Dibon, {even} to the high places to weep. Moab wails over Nebo and Medeba; Everyone's head is bald {and} every beard is cut off.
World English Bible
They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo and over Medeba. Baldness is on all of their heads. Every beard is cut off.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile