Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Hosea 2:7
07291
wə·rid·də·p̄āh
וְרִדְּפָ֤ה
And she shall follow after
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
her
Accusative
0157
mə·’a·hă·ḇe·hā
מְאַהֲבֶ֙יהָ֙
lovers
Verb
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
but not
Adverb
05381
ṯaś·śîḡ
תַשִּׂ֣יג
do overtake
Verb
0853
’ō·ṯām,
אֹתָ֔ם
them
Accusative
01245
ū·ḇiq·šā·ṯam
וּבִקְשָׁ֖תַם
but she shall seek them
Verb
03808
wə·lō
וְלֹ֣א
not
Adverb
04672
ṯim·ṣā;
תִמְצָ֑א
do find
Verb
0559
wə·’ā·mə·rāh,
וְאָמְרָ֗ה
[them] then shall she say
Verb
01980
’ê·lə·ḵāh
אֵלְכָ֤ה
I will go
Verb
07725
wə·’ā·šū·ḇāh
וְאָשׁ֙וּבָה֙
and return
Verb
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
0376
’î·šî
אִישִׁ֣י
husband
Noun
07223
hā·ri·šō·wn,
הָֽרִאשׁ֔וֹן
to my first
Adjective
03588
kî
כִּ֣י
for
02896
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
[was it] better
Adjective
0
lî
לִ֛י
to
Preposition
0227
’āz
אָ֖ז
then
Adverb
06258
mê·‘āt·tāh.
מֵעָֽתָּה׃
with me than now
Adverb
Aleppo Codex
ורדפה את מאהביה ולא תשיג אתם ובקשתם ולא תמצא ואמרה אלכה ואשובה אל אישי הראשון כי־טוב לי אז מעתה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְרִדְּפָ֤ה אֶת־מְאַהֲבֶ֙יהָ֙ וְלֹֽא־תַשִּׂ֣יג אֹתָ֔ם וּבִקְשָׁ֖תַם וְלֹ֣א תִמְצָ֑א וְאָמְרָ֗ה אֵלְכָ֤ה וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אִישִׁ֣י הָֽרִאשֹׁ֔ון כִּ֣י טֹ֥וב לִ֛י אָ֖ז מֵעָֽתָּה׃
Masoretic Text (1524)
ורדפה את מאהביה ולא תשׂיג אתם ובקשׁתם ולא תמצא ואמרה אלכה ואשׁובה אל אישׁי הראשׁון כי טוב לי אז מעתה
Westminster Leningrad Codex
וְרִדְּפָ֤ה אֶת־מְאַהֲבֶ֙יהָ֙ וְלֹֽא־תַשִּׂ֣יג אֹתָ֔ם וּבִקְשָׁ֖תַם וְלֹ֣א תִמְצָ֑א וְאָמְרָ֗ה אֵלְכָ֤ה וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אִישִׁ֣י הָֽרִאשֹׁ֔ון כִּ֣י טֹ֥וב לִ֛י אָ֖ז מֵעָֽתָּה׃
Greek Septuagint
καὶ καταδιώξεται τοὺς ἐραστὰς αὐτῆς καὶ οὐ μὴ καταλάβῃ αὐτούς· καὶ ζητήσει αὐτοὺς καὶ οὐ μὴ εὕρῃ αὐτούς· καὶ ἐρεῖ πορεύσομαι καὶ ἐπιστρέψω πρὸς τὸν ἄνδρα μου τὸν πρότερον, ὅτι καλῶς μοι ἦν τότε ἢ νῦν.
Berean Study Bible
She will pursue - her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will say, ... 'I will return to my first husband, for then I was better off ... than now.'
She will pursue - her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will say, ... 'I will return to my first husband, for then I was better off ... than now.'
English Standard Version
She shall pursue her lovers but not overtake them and she shall seek them but shall not find them Then she shall say I will go and return to my first husband for it was better for me then than now
She shall pursue her lovers but not overtake them and she shall seek them but shall not find them Then she shall say I will go and return to my first husband for it was better for me then than now
Holman Christian Standard Version
She will pursue her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will think, "I will go back to my former husband, for then it was better for me than now."
She will pursue her lovers but not catch them; she will seek them but not find them. Then she will think, "I will go back to my former husband, for then it was better for me than now."
King James Version
And she shall follow after her lovers (8764), but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say (8804), I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
And she shall follow after her lovers (8764), but she shall not overtake them; and she shall seek them, but shall not find them: then shall she say (8804), I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.
Lexham English Bible
Then she will pursue ⌊⌋themit was better for me then than now."
Then she will pursue ⌊⌋themit was better for me then than now."
New American Standard Version
"She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find {them.} Then she will say, 'I will go back to my first husband, For it was better for me then than now!'
"She will pursue her lovers, but she will not overtake them; And she will seek them, but will not find {them.} Then she will say, 'I will go back to my first husband, For it was better for me then than now!'
World English Bible
She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, ‘I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.'
She will follow after her lovers, but she won't overtake them; and she will seek them, but won't find them. Then she will say, ‘I will go and return to my first husband; for then was it better with me than now.'