Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Hosea 14:3
0804
’aš·šūr
אַשּׁ֣וּר ׀
Asshur
Noun
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
03467
yō·wō·šî·‘ê·nū,
יוֹשִׁיעֵ֗נוּ
do save
Verb
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
05483
sūs
סוּס֙
horses us
Noun
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
07392
nir·kāḇ,
נִרְכָּ֔ב
do ride
Verb
03808
wə·lō-
וְלֹא־
neither
Adverb
0559
nō·mar
נֹ֥אמַר
will we say
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֛וֹד
any more
0430
’ĕ·lō·hê·nū
אֱלֹהֵ֖ינוּ
[Ye are] our gods
Noun
04639
lə·ma·‘ă·śêh
לְמַעֲשֵׂ֣ה
To the work
Noun
03027
yā·ḏê·nū;
יָדֵ֑ינוּ
of our hands
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
for
Particle
0
bə·ḵā
בְּךָ֖
in
Preposition
07355
yə·ru·ḥam
יְרֻחַ֥ם
finds mercy
Verb
03490
yā·ṯō·wm.
יָתֽוֹם׃
in you the fatherless
Noun
Aleppo Codex
אשור לא יושיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשה ידינו אשר־בך ירחם יתום
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אַשּׁ֣וּר׀ לֹ֣א יֹושִׁיעֵ֗נוּ עַל־סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא־נֹ֥אמַר עֹ֛וד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר־בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֹֽום׃
Masoretic Text (1524)
אשׁור לא יושׁיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשׂה ידינו אשׁר בך ירחם יתום
Westminster Leningrad Codex
אַשּׁ֣וּר׀ לֹ֣א יֹושִׁיעֵ֗נוּ עַל־סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא־נֹ֥אמַר עֹ֛וד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר־בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֹֽום׃
Greek Septuagint
Ασσουρ οὐ μὴ σώσῃ ἡμᾶς, ἐφ᾿ ἵππον οὐκ ἀναβησόμεθα· οὐκέτι μὴ εἴπωμεν θεοὶ ἡμῶν, τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν ἡμῶν· ὁ ἐν σοὶ ἐλεήσει ὀρφανόν.
Berean Study Bible
Assyria will not save us, nor will we ride on horses. We will never again ... say, 'Our gods!' to the work of our own hands. For in You the fatherless find compassion."
Assyria will not save us, nor will we ride on horses. We will never again ... say, 'Our gods!' to the work of our own hands. For in You the fatherless find compassion."
English Standard Version
Assyria shall not save us we will not ride on horses and we will say no more Our God to the work of our hands In you the orphan finds mercy
Assyria shall not save us we will not ride on horses and we will say no more Our God to the work of our hands In you the orphan finds mercy
Holman Christian Standard Version
Assyria will not save us, we will not ride on horses, and we will no longer proclaim, 'Our gods! to the work of our hands For the fatherless receives compassion in You
Assyria will not save us, we will not ride on horses, and we will no longer proclaim, 'Our gods! to the work of our hands For the fatherless receives compassion in You
King James Version
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy (8792).
Asshur shall not save us; we will not ride upon horses: neither will we say any more to the work of our hands, Ye are our gods: for in thee the fatherless findeth mercy (8792).
Lexham English Bible
Assyria will not save us; we will not ride on horses, and we will say no more, "Our God," to the work of our hands because in you the fatherless child finds mercy.
Assyria will not save us; we will not ride on horses, and we will say no more, "Our God," to the work of our hands because in you the fatherless child finds mercy.
New American Standard Version
"Assyria will not save us, We will not ride on horses; Nor will we say again, 'Our god,' To the work of our hands; For in You the orphan finds mercy."
"Assyria will not save us, We will not ride on horses; Nor will we say again, 'Our god,' To the work of our hands; For in You the orphan finds mercy."
World English Bible
Assyria can't save us. We won't ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands, ‘Our gods!' for in you the fatherless finds mercy."
Assyria can't save us. We won't ride on horses; neither will we say any more to the work of our hands, ‘Our gods!' for in you the fatherless finds mercy."