Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Hebrews 2:10
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
επρεπεν 5707 γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα 5631 τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι 5658
Textus Receptus (Beza, 1598)
επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ἀγαγόντα πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν Ἔπρεπεν αὐτῷ, δι’ ὃν τὰ πάντα καὶ δι’ οὗ τὰ πάντα, τελειῶσαι. τὸν ἀρχηγὸν τῆς αὐτῶν σωτηρίας διὰ παθημάτων
Byzantine/Majority Text (2000)
επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι
Byzantine/Majority Text
επρεπεν 5707 γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα 5631 τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι 5658
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
επρεπεν 5707 γαρ 5631 αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι
Neste-Aland 26
Ἔπρεπεν 5707 γὰρ αὐτῷ δι ὃν τὰ πάντα καὶ δι οὗ τὰ πάντα πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 5631 τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι 5658
SBL Greek New Testament (2010)
Ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ δι ὃν τὰ πάντα καὶ δι οὗ τὰ πάντα πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
επρεπεν γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἔπρεπεν γὰρ αὐτῷ δι’ ὃν τὰ πάντα καὶ δι’ οὗ τὰ πάντα πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι
Textus Receptus (1550/1894)
ἕπρεπεν 5707 γὰρ αὐτῷ δι᾽ ὃν τὰ πάντα καὶ δι᾽ οὗ τὰ πάντα πολλοὺς υἱοὺς εἰς δόξαν ἀγαγόντα 5631 τὸν ἀρχηγὸν τῆς σωτηρίας αὐτῶν διὰ παθημάτων τελειῶσαι 5658
Westcott / Hort, UBS4
επρεπεν 5707 γαρ αυτω δι ον τα παντα και δι ου τα παντα πολλους υιους εις δοξαν αγαγοντα 5631 τον αρχηγον της σωτηριας αυτων δια παθηματων τελειωσαι 5658
Berean Study Bible
- In bringing many sons to glory, it was fitting for God, for whom - - and through whom - all things exist, to make the author of their salvation{perfect} through suffering.
- In bringing many sons to glory, it was fitting for God, for whom - - and through whom - all things exist, to make the author of their salvation{perfect} through suffering.
English Standard Version
For it was fitting that he for whom and by whom all things exist in bringing many sons to glory should make the founder of their salvation perfect through suffering
For it was fitting that he for whom and by whom all things exist in bringing many sons to glory should make the founder of their salvation perfect through suffering
Holman Christian Standard Version
For in bringing many sons to glory, it was entirely appropriate that God all things exist for Him and through Him should make the source of their salvation perfect through sufferings.
For in bringing many sons to glory, it was entirely appropriate that God all things exist for Him and through Him should make the source of their salvation perfect through sufferings.
King James Version
For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
For it became him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons unto glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
New American Standard Version
For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the author of their salvation through sufferings.
For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the author of their salvation through sufferings.
New Living Translation
God for whom and through whom everything was made chose to bring many children into glory And it was only right that he should make Jesus through his suffering a perfect leader fit to bring them into their salvation
God for whom and through whom everything was made chose to bring many children into glory And it was only right that he should make Jesus through his suffering a perfect leader fit to bring them into their salvation
World English Bible
For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many children to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.
For it became him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many children to glory, to make the author of their salvation perfect through sufferings.