Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Hebrews 13:4
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τιμιος ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους δε και μοιχους κρινει 5692 ο θεος
Textus Receptus (Beza, 1598)
τιμιος ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους δε και μοιχους κρινει ο θεος
Berean Greek Bible (2016)
ὁ γάμος Τίμιος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος, γὰρ ὁ Θεός. κρινεῖ πόρνους καὶ μοιχοὺς
Byzantine/Majority Text (2000)
τιμιος ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους δε και μοιχους κρινει ο θεος
Byzantine/Majority Text
τιμιος ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους δε και μοιχους κρινει 5692 ο θεος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τιμιος 5692 ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους δε και μοιχους κρινει ο θεος
Neste-Aland 26
Τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ 5692 ὁ θεός
SBL Greek New Testament (2010)
τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ θεός
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τιμιος ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους δε και μοιχους κρινει ο θεος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τιμιος ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους δε και μοιχους κρινει ο θεος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος πόρνους γὰρ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ ὁ θεός
Textus Receptus (1550/1894)
τίμιος ὁ γάμος ἐν πᾶσιν καὶ ἡ κοίτη ἀμίαντος πόρνους δὲ καὶ μοιχοὺς κρινεῖ 5692 ὁ θεός
Westcott / Hort, UBS4
τιμιος ο γαμος εν πασιν και η κοιτη αμιαντος πορνους γαρ και μοιχους κρινει 5692 ο θεος
Berean Study Bible
- Marriage should be honored by all and the marriage bed kept undefiled, for - God will judge the sexually immoral and adulterers.
- Marriage should be honored by all and the marriage bed kept undefiled, for - God will judge the sexually immoral and adulterers.
English Standard Version
Let marriage be held in honor among all and let the marriage bed be undefiled for God will judge the sexually immoral and adulterous
Let marriage be held in honor among all and let the marriage bed be undefiled for God will judge the sexually immoral and adulterous
Holman Christian Standard Version
Marriage must be respected by all, and the marriage bed kept undefiled, because God will judge immoral people and adulterers.
Marriage must be respected by all, and the marriage bed kept undefiled, because God will judge immoral people and adulterers.
King James Version
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge (5719).
Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge (5719).
New American Standard Version
Marriage {is to be held} in honor among all, and the {marriage} bed {is to be} undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.
Marriage {is to be held} in honor among all, and the {marriage} bed {is to be} undefiled; for fornicators and adulterers God will judge.
New Living Translation
Give honor to marriage and remain faithful to one another in marriage God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery
Give honor to marriage and remain faithful to one another in marriage God will surely judge people who are immoral and those who commit adultery
World English Bible
Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled: but God will judge the sexually immoral and adulterers.
Let marriage be held in honor among all, and let the bed be undefiled: but God will judge the sexually immoral and adulterers.