Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 47:29
07126
way·yiq·rə·ḇū
וַיִּקְרְב֣וּ
And drew near
Verb
03117
yə·mê-
יְמֵֽי־
the time
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֮
for Israel
Noun
04191
lā·mūṯ
לָמוּת֒
to die
Verb
07121
way·yiq·rā
וַיִּקְרָ֣א ׀
and he called
Verb
01121
liḇ·nōw
לִבְנ֣וֹ
his son
Noun
03130
lə·yō·w·sêp̄,
לְיוֹסֵ֗ף
Joseph
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
and said
Verb
0
lōw
לוֹ֙
to him
Preposition
0518
’im-
אִם־
If
04994
nā
נָ֨א
now
04672
mā·ṣā·ṯî
מָצָ֤אתִי
I have found
Verb
02580
ḥên
חֵן֙
grace
Noun
05869
bə·‘ê·ne·ḵā,
בְּעֵינֶ֔יךָ
in your sight
Noun
07760
śîm-
שִֽׂים־
put
Verb
04994
nā
נָ֥א
I pray
03027
yā·ḏə·ḵā
יָדְךָ֖
your hand
Noun
08478
ta·ḥaṯ
תַּ֣חַת
under
Noun
03409
yə·rê·ḵî;
יְרֵכִ֑י
my thigh
Noun
06213
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֤יתָ
and deal
Verb
05978
‘im·mā·ḏî
עִמָּדִי֙
with me
Preposition
02617
ḥe·seḏ
חֶ֣סֶד
kindly
Noun
0571
we·’ĕ·meṯ,
וֶאֱמֶ֔ת
and truly
Noun
0408
’al-
אַל־
not
Adverb
04994
nā
נָ֥א
I pray
06912
ṯiq·bə·rê·nî
תִקְבְּרֵ֖נִי
do bury me
Verb
04714
bə·miṣ·rā·yim.
בְּמִצְרָֽיִם׃
in Egypt
Noun
Aleppo Codex
ויקרבו ימי ישראל למות ויקרא לבנו ליוסף ויאמר לו אם נא מצאתי חן בעיניך שים נא ידך תחת ירכי ועשית עמדי חסד ואמת אל נא תקברני במצרים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּקְרְב֣וּ יְמֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ לָמוּת֒ וַיִּקְרָ֣א׀ לִבְנֹ֣ו לְיֹוסֵ֗ף וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֣חַת יְרֵכִ֑י וְעָשִׂ֤יתָ עִמָּדִי֙ חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֔ת אַל־נָ֥א תִקְבְּרֵ֖נִי בְּמִצְרָֽיִם׃
Masoretic Text (1524)
ויקרבו ימי ישׂראל למות ויקרא לבנו ליוסף ויאמר לו אם נא מצאתי חן בעיניך שׂים נא ידך תחת ירכי ועשׂית עמדי חסד ואמת אל נא תקברני במצרים
Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרְב֣וּ יְמֵֽי־יִשְׂרָאֵל֮ לָמוּת֒ וַיִּקְרָ֣א׀ לִבְנֹ֣ו לְיֹוסֵ֗ף וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ אִם־נָ֨א מָצָ֤אתִי חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ שִֽׂים־נָ֥א יָדְךָ֖ תַּ֣חַת יְרֵכִ֑י וְעָשִׂ֤יתָ עִמָּדִי֙ חֶ֣סֶד וֶאֱמֶ֔ת אַל־נָ֥א תִקְבְּרֵ֖נִי בְּמִצְרָֽיִם׃
Greek Septuagint
ἤγγισαν δὲ αἱ ἡμέραι Ισραηλ τοῦ ἀποθανεῖν, καὶ ἐκάλεσεν τὸν υἱὸν αὐτοῦ Ιωσηφ καὶ εἶπεν αὐτῷ εἰ εὕρηκα χάριν ἐναντίον σου, ὑπόθες τὴν χεῖρά σου ὑπὸ τὸν μηρόν μου καὶ ποιήσεις ἐπ᾿ ἐμὲ ἐλεημοσύνην καὶ ἀλήθειαν τοῦ μή με θάψαι ἐν Αἰγύπτῳ,
Berean Study Bible
When the time drew near for Israel to die, he called his son Joseph and said , "If ... I have found favor in your eyes, put ... your hand under my thigh and promise me that you will show me kindness and faithfulness. Do not ... bury me in Egypt,
When the time drew near for Israel to die, he called his son Joseph and said , "If ... I have found favor in your eyes, put ... your hand under my thigh and promise me that you will show me kindness and faithfulness. Do not ... bury me in Egypt,
English Standard Version
And when the time drew near that Israel must die he called his son Joseph and said to him If now I have found favor in your sight put your hand under my thigh and promise to deal kindly and truly with me Do not bury me in Egypt
And when the time drew near that Israel must die he called his son Joseph and said to him If now I have found favor in your sight put your hand under my thigh and promise to deal kindly and truly with me Do not bury me in Egypt
Holman Christian Standard Version
When the time drew near for him to die, he called his son Joseph and said to him, "If I have found favor in your eyes, put your hand under my thigh and promise me that you will deal with me in kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt.
When the time drew near for him to die, he called his son Joseph and said to him, "If I have found favor in your eyes, put your hand under my thigh and promise me that you will deal with me in kindness and faithfulness. Do not bury me in Egypt.
King James Version
And the time drew nigh that Israel must die (8800): and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put (8798), I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
And the time drew nigh that Israel must die (8800): and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found grace in thy sight, put (8798), I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me; bury me not, I pray thee, in Egypt:
Lexham English Bible
When ⌊the time of Israel' s death drew near⌋vow to deal kindly and faithfully with me. Please do not bury me in Egypt,
When ⌊the time of Israel' s death drew near⌋vow to deal kindly and faithfully with me. Please do not bury me in Egypt,
New American Standard Version
When the time for Israel to die drew near, he called his son Joseph and said to him, "Please, if I have found favor in your sight, place now your hand under my thigh and deal with me in kindness and faithfulness. Please do not bury me in Egypt,
When the time for Israel to die drew near, he called his son Joseph and said to him, "Please, if I have found favor in your sight, place now your hand under my thigh and deal with me in kindness and faithfulness. Please do not bury me in Egypt,
World English Bible
The time drew near that Israel must die, and he called his son Joseph, and said to him, "If now I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please don't bury me in Egypt,
The time drew near that Israel must die, and he called his son Joseph, and said to him, "If now I have found favor in your sight, please put your hand under my thigh, and deal kindly and truly with me. Please don't bury me in Egypt,