Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 42:37
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And spoke
Verb
07205
rə·’ū·ḇên
רְאוּבֵן֙
Reuben
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
01
’ā·ḇîw
אָבִ֣יו
his father
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
08147
šə·nê
שְׁנֵ֤י
my two
Noun
01121
ḇā·nay
בָנַי֙
sons
Noun
04191
tā·mîṯ,
תָּמִ֔ית
Slay
Verb
0518
’im-
אִם־
if
03808
lō
לֹ֥א
not
Adverb
0935
’ă·ḇî·’en·nū
אֲבִיאֶ֖נּוּ
I bring
Verb
0413
’ê·le·ḵā;
אֵלֶ֑יךָ
unto you
Preposition
05414
tə·nāh
תְּנָ֤ה
deliver
Verb
0853
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
him
Accusative
05921
‘al-
עַל־
into
Preposition
03027
yā·ḏî,
יָדִ֔י
my hand
Noun
0589
wa·’ă·nî
וַאֲנִ֖י
and I
Pronoun
07725
’ă·šî·ḇen·nū
אֲשִׁיבֶ֥נּוּ
will bring him
Verb
0413
’ê·le·ḵā.
אֵלֶֽיךָ׃
unto you
Preposition
Aleppo Codex
ויאמר ראובן אל אביו לאמר את שני בני תמית אם לא אביאנו אליך תנה אתו על ידי ואני אשיבנו אליך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר רְאוּבֵן֙ אֶל־אָבִ֣יו לֵאמֹ֔ר אֶת־שְׁנֵ֤י בָנַי֙ תָּמִ֔ית אִם־לֹ֥א אֲבִיאֶ֖נּוּ אֵלֶ֑יךָ תְּנָ֤ה אֹתֹו֙ עַל־יָדִ֔י וַאֲנִ֖י אֲשִׁיבֶ֥נּוּ אֵלֶֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר ראובן אל אביו לאמר את שׁני בני תמית אם לא אביאנו אליך תנה אתו על ידי ואני אשׁיבנו אליך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר רְאוּבֵן֙ אֶל־אָבִ֣יו לֵאמֹ֔ר אֶת־שְׁנֵ֤י בָנַי֙ תָּמִ֔ית אִם־לֹ֥א אֲבִיאֶ֖נּוּ אֵלֶ֑יךָ תְּנָ֤ה אֹתֹו֙ עַל־יָדִ֔י וַאֲנִ֖י אֲשִׁיבֶ֥נּוּ אֵלֶֽיךָ׃
Greek Septuagint
εἶπεν δὲ Ρουβην τῷ πατρὶ αὐτοῦ λέγων τοὺς δύο υἱούς μου ἀπόκτεινον, ἐὰν μὴ ἀγάγω αὐτὸν πρὸς σέ δὸς αὐτὸν εἰς τὴν χεῖρά μου, κἀγὼ ἀνάξω αὐτὸν πρὸς σέ.
Berean Study Bible
Then Reuben said to his father, ... - "You may kill my two sons if I fail to bring him back to you. Put - him in my care, and I will return him .... "
Then Reuben said to his father, ... - "You may kill my two sons if I fail to bring him back to you. Put - him in my care, and I will return him .... "
English Standard Version
Then Reuben said to his father Kill my two sons if I do not bring him back to you Put him in my hands and I will bring him back to you
Then Reuben said to his father Kill my two sons if I do not bring him back to you Put him in my hands and I will bring him back to you
Holman Christian Standard Version
Then Reuben said to his father, "You can kill my two sons if I don't bring him back to you. Put him in my care, and I will return him to you."
Then Reuben said to his father, "You can kill my two sons if I don't bring him back to you. Put him in my care, and I will return him to you."
King James Version
And Reuben spake unto his father, saying (8800), Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again (8686).
And Reuben spake unto his father, saying (8800), Slay my two sons, if I bring him not to thee: deliver him into my hand, and I will bring him to thee again (8686).
Lexham English Bible
Then Reuben said to his father, "You may kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hand and I myself will return him to you."
Then Reuben said to his father, "You may kill my two sons if I do not bring him back to you. Put him in my hand and I myself will return him to you."
New American Standard Version
Then Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I do not bring him {back} to you; put him in my care, and I will return him to you."
Then Reuben spoke to his father, saying, "You may put my two sons to death if I do not bring him {back} to you; put him in my care, and I will return him to you."
World English Bible
Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again."
Reuben spoke to his father, saying, "Kill my two sons, if I don't bring him to you. Entrust him to my care, and I will bring him to you again."