Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Genesis 24:16
05291
wə·han·na·‘ă·rā,
וְהַֽנַּעֲרָ֗
And the young woman
Noun
02896
ṭō·ḇaṯ
טֹבַ֤ת
fair
Adjective
04758
mar·’eh
מַרְאֶה֙
to look on
Noun
03966
mə·’ōḏ,
מְאֹ֔ד
[was] very
Adjective
01330
bə·ṯū·lāh
בְּתוּלָ֕ה
a virgin
Noun
0376
wə·’îš
וְאִ֖ישׁ
and had any man
Noun
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
03045
yə·ḏā·‘āh;
יְדָעָ֑הּ
known
Verb
03381
wat·tê·reḏ
וַתֵּ֣רֶד
and she went down
Verb
05869
hā·‘ay·nāh,
הָעַ֔יְנָה
to the well
Noun
04390
wat·tə·mal·lê
וַתְּמַלֵּ֥א
and filled her
Verb
03537
ḵad·dāh
כַדָּ֖הּ
pitcher
Noun
05927
wat·tā·‘al.
וַתָּֽעַל׃
and came up
Verb
Aleppo Codex
והנער טבת מראה מאד בתולה־ואיש לא ידעה ותרד העינה ותמלא כדה ותעל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהַֽנַּעֲרָ֗ טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ מְאֹ֔ד בְּתוּלָ֕ה וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑הּ וַתֵּ֣רֶד הָעַ֔יְנָה וַתְּמַלֵּ֥א כַדָּ֖הּ וַתָּֽעַל׃
Masoretic Text (1524)
והנער טבת מראה מאד בתולה ואישׁ לא ידעה ותרד העינה ותמלא כדה ותעל
Westminster Leningrad Codex
וְהַֽנַּעֲרָ֗ טֹבַ֤ת מַרְאֶה֙ מְאֹ֔ד בְּתוּלָ֕ה וְאִ֖ישׁ לֹ֣א יְדָעָ֑הּ וַתֵּ֣רֶד הָעַ֔יְנָה וַתְּמַלֵּ֥א כַדָּ֖הּ וַתָּֽעַל׃
Greek Septuagint
ἡ δὲ παρθένος ἦν καλὴ τῇ ὄψει σφόδρα· παρθένος ἦν, ἀνὴρ οὐκ ἔγνω αὐτήν. καταβᾶσα δὲ ἐπὶ τὴν πηγὴν ἔπλησεν τὴν ὑδρίαν καὶ ἀνέβη.
Berean Study Bible
Now the girl was very beautiful ..., a virgin ... who had not had relations with any man. She went down to the spring, filled her jar, and came up again.
Now the girl was very beautiful ..., a virgin ... who had not had relations with any man. She went down to the spring, filled her jar, and came up again.
English Standard Version
The young woman was very attractive in appearance a maiden whom no man had known She went down to the spring and filled her jar and came up
The young woman was very attractive in appearance a maiden whom no man had known She went down to the spring and filled her jar and came up
Holman Christian Standard Version
Now the girl was very beautiful, a young woman who had not known a man intimately. She went down to the spring, filled her jug, and came up.
Now the girl was very beautiful, a young woman who had not known a man intimately. She went down to the spring, filled her jug, and came up.
King James Version
And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up (8799).
And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up (8799).
Lexham English Bible
Now the girl was very pleasing in appearance. She was a virgin; no man had known her. And she went down to the spring, filled her jar, and came up.
Now the girl was very pleasing in appearance. She was a virgin; no man had known her. And she went down to the spring, filled her jar, and came up.
New American Standard Version
The girl was very beautiful, a virgin, and no man had had relations with her; and she went down to the spring and filled her jar and came up.
The girl was very beautiful, a virgin, and no man had had relations with her; and she went down to the spring and filled her jar and came up.
World English Bible
The young lady was very beautiful to look at, a virgin, neither had any man known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.
The young lady was very beautiful to look at, a virgin, neither had any man known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.