Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Galatians 4:25
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν 5719 εν τη αραβια συστοιχει 5719 δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει 5719 δε μετα των τεκνων αυτης
Textus Receptus (Beza, 1598)
το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε μετα των τεκνων αυτης
Berean Greek Bible (2016)
δὲ τὸ Ἁγὰρ ἐστὶν ὄρος Σινᾶ ἐν τῇ Ἀραβίᾳ· δὲ συστοιχεῖ τῇ νῦν Ἰερουσαλήμ, γὰρ δουλεύει μετὰ αὐτῆς. τῶν τέκνων
Byzantine/Majority Text (2000)
το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε μετα των τεκνων αυτης
Byzantine/Majority Text
το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν 5719 εν τη αραβια συστοιχει 5719 δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει 5719 δε μετα των τεκνων αυτης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
το 5719 γαρ αγαρ σινα ορος εστιν εν 5719 τη αραβια συστοιχει δε 5719 τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε μετα των τεκνων αυτης
Neste-Aland 26
τὸ δὲ Ἁγὰρ Σινᾶ ὄρος ἐστὶν 5748 ἐν τῇ Ἀραβίᾳ συστοιχεῖ 5719 δὲ τῇ νῦν Ἰερουσαλήμ δουλεύει 5719 γὰρ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς
SBL Greek New Testament (2010)
τὸ δὲ Ἁγὰρ Σινᾶ ὄρος ἐστὶν ἐν τῇ Ἀραβίᾳ συστοιχεῖ δὲ τῇ νῦν Ἰερουσαλήμ δουλεύει γὰρ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε μετα των τεκνων αυτης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
το γαρ αγαρ σινα ορος εστιν εν τη αραβια συστοιχει δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει δε μετα των τεκνων αυτης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τὸ γὰρ Σινᾶ ὄρος ἐστὶν ἐν τῇ Ἀραβίᾳ συνστοιχεῖ δὲ τῇ νῦν Ἱερουσαλήμ δουλεύει γὰρ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς
Textus Receptus (1550/1894)
τὸ γὰρ ἁγὰρ σινᾶ ὄρος ἐστὶν 5719 ἐν τῇ ἀραβίᾳ συστοιχεῖ 5719 δὲ τῇ νῦν ἰερουσαλήμ δουλεύει 5719 δὲ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς
Westcott / Hort, UBS4
το δε αγαρ σινα ορος εστιν 5719 εν τη αραβια συστοιχει 5719 δε τη νυν ιερουσαλημ δουλευει 5719 γαρ μετα των τεκνων αυτης
Berean Study Bible
Now - Hagar stands for Mount Sinai in - Arabia and corresponds to the present-day Jerusalem, because she is in slavery with her - children.
Now - Hagar stands for Mount Sinai in - Arabia and corresponds to the present-day Jerusalem, because she is in slavery with her - children.
English Standard Version
Now Hagar is Mount Sinai in Arabia she corresponds to the present Jerusalem for she is in slavery with her children
Now Hagar is Mount Sinai in Arabia she corresponds to the present Jerusalem for she is in slavery with her children
Holman Christian Standard Version
Now Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.
Now Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.
King James Version
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
New American Standard Version
Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.
Now this Hagar is Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present Jerusalem, for she is in slavery with her children.
New Living Translation
And now Jerusalem is just like Mount Sinai in Arabia because she and her children live in slavery to the law
And now Jerusalem is just like Mount Sinai in Arabia because she and her children live in slavery to the law
World English Bible
For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.
For this Hagar is Mount Sinai in Arabia, and answers to the Jerusalem that exists now, for she is in bondage with her children.