Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Galatians 3:18
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται 5766 ο θεος
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ εἰ ἡ κληρονομία, ἐκ νόμου οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας· δὲ ὁ Θεός. κεχάρισται τῷ Ἀβραὰμ δι’ ἐπαγγελίας
Byzantine/Majority Text (2000)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Byzantine/Majority Text
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται 5766 ο θεος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5766 γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Neste-Aland 26
εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι ἐπαγγελίας κεχάρισται 5766 ὁ θεός
SBL Greek New Testament (2010)
εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ θεός
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται ο θεος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας τῷ δὲ Ἀβραὰμ δι’ ἐπαγγελίας κεχάρισται ὁ θεός
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ γὰρ ἐκ νόμου ἡ κληρονομία οὐκέτι ἐξ ἐπαγγελίας τῷ δὲ ἀβραὰμ δι᾽ ἐπαγγελίας κεχάρισται 5766 ὁ θεός
Westcott / Hort, UBS4
ει γαρ εκ νομου η κληρονομια ουκετι εξ επαγγελιας τω δε αβρααμ δι επαγγελιας κεχαρισται 5766 ο θεος
Berean Study Bible
For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but - God freely granted it - to Abraham through a promise.
For if the inheritance depends on the law, then it no longer depends on a promise; but - God freely granted it - to Abraham through a promise.
English Standard Version
For if the inheritance comes by the law it no longer comes by promise but God gave it to Abraham by a promise
For if the inheritance comes by the law it no longer comes by promise but God gave it to Abraham by a promise
Holman Christian Standard Version
For if the inheritance is from the law, it is no longer from the promise; but God granted it to Abraham through the promise.
For if the inheritance is from the law, it is no longer from the promise; but God granted it to Abraham through the promise.
King James Version
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
For if the inheritance be of the law, it is no more of promise: but God gave it to Abraham by promise.
New American Standard Version
For if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but God has granted it to Abraham by means of a promise.
For if the inheritance is based on law, it is no longer based on a promise; but God has granted it to Abraham by means of a promise.
New Living Translation
For if the inheritance could be received by keeping the law then it would not be the result of accepting God's promise But God graciously gave it to Abraham as a promise
For if the inheritance could be received by keeping the law then it would not be the result of accepting God's promise But God graciously gave it to Abraham as a promise
World English Bible
For if the inheritance is of the law, it is no more of promise; but God has granted it to Abraham by promise.
For if the inheritance is of the law, it is no more of promise; but God has granted it to Abraham by promise.