Lectionary Calendar
Sunday, October 6th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Galatians 2:20

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
χριστω συνεσταυρωμαι 5769 ζω 5719 δε ουκετι εγω ζη 5719 δε εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω 5719 εν σαρκι εν πιστει ζω 5719 τη του υιου του θεου του αγαπησαντος 5660 με και παραδοντος 5631 εαυτον υπερ εμου
Textus Receptus (Beza, 1598)
χριστω συνεσταυρωμαι ζω δε ουκετι εγω ζη δε εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω εν σαρκι εν πιστει ζω τη του υιου του θεου του αγαπησαντος με και παραδοντος εαυτον υπερ εμου
Berean Greek Bible (2016)
συνεσταύρωμαι· Χριστῷ δὲ ἐγώ, οὐκέτι ζῶ δὲ Χριστός· ζῇ ἐν ἐμοὶ δὲ ὃ νῦν ζῶ ἐν σαρκί, ζῶ ἐν πίστει τῇ τοῦ Υἱοῦ τοῦ Θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
χριστω συνεσταυρωμαι ζω δε ουκετι εγω ζη δε εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω εν σαρκι εν πιστει ζω τη του υιου του θεου του αγαπησαντος με και παραδοντος εαυτον υπερ εμου
Byzantine/Majority Text
χριστω συνεσταυρωμαι 5769 ζω 5719 δε ουκετι εγω ζη 5719 δε εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω 5719 εν σαρκι εν πιστει ζω τη του υιου του θεου του αγαπησαντος 5660 με και παραδοντος 5631 εαυτον υπερ εμου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
χριστω 5769 συνεσταυρωμαι ζω 5719 δε 5719 ουκετι εγω ζη δε 5719 εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω εν 5719 σαρκι εν πιστει ζω τη 5660 του υιου του θεου του αγαπησαντος με 5631 και παραδοντος εαυτον υπερ εμου
Neste-Aland 26
ζῶ 5719 δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ 5719 δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ 5719 5719 ἐν σαρκί ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός 5660 με καὶ παραδόντος 5631 ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
χριστω συνεσταυρωμαι ζω δε ουκετι εγω ζη δε εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω εν σαρκι εν πιστει ζω τη του υιου του θεου του αγαπησαντος με και παραδοντος εαυτον υπερ εμου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
χριστω συνεσταυρωμαι ζω δε ουκετι εγω ζη δε εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω εν σαρκι εν πιστει ζω τη του υιου του θεου του αγαπησαντος με και παραδοντος εαυτον υπερ εμου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Χριστῷ συνεσταύρωμαι ζῶ δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ δὲ ἐν ἐμοὶ Χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ ἐν σαρκί ἐν πίστει ζῶ τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός με καὶ παραδόντος ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
χριστῷ συνεσταύρωμαι 5769 ζῶ 5719 δὲ οὐκέτι ἐγώ ζῇ 5719 δὲ ἐν ἐμοὶ χριστός ὃ δὲ νῦν ζῶ 5719 ἐν σαρκί ἐν πίστει ζῶ 5719 τῇ τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ἀγαπήσαντός 5660 με καὶ παραδόντος 5631 ἑαυτὸν ὑπὲρ ἐμοῦ
Westcott / Hort, UBS4
χριστω συνεσταυρωμαι 5769 ζω 5719 δε ουκετι εγω ζη 5719 δε εν εμοι χριστος ο δε νυν ζω 5719 εν σαρκι εν πιστει ζω 5719 τη του υιου του θεου του αγαπησαντος 5660 με και παραδοντος 5631 εαυτον υπερ εμου
Berean Study Bible
I have been crucified with Christ, and no longer live, but Christ lives in me. - The life vvv I live in the body, I live by faith - in the Son - of God, who loved me and gave Himself up ... for me.
English Standard Version
I have been crucified with Christ It is no longer I who live but Christ who lives in me And the life I now live in the flesh I live by faith in the Son of God who loved me and gave himself for me
Holman Christian Standard Version
and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
King James Version
I am crucified with Christ: nevertheless I live (5719); yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.
New American Standard Version
""I have been crucified with Christ; and it is no longer I who live, but Christ lives in me; and the {life} which I now live in the flesh I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself up for me.
New Living Translation
My old self has been crucified with Christ It is no longer I who live but Christ lives in me So I live in this earthly body by trusting in the Son of God who loved me and gave himself for me
World English Bible
I have been crucified with Christ, and it is no longer I that live, but Christ living in me. That life which I now live in the flesh, I live by faith in the Son of God, who loved me, and gave himself up for me.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile