Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Ezra 4:20

TapClick Strong's number to view lexical information.
04430
ū·mal·ḵîn
וּמַלְכִ֣ין
and kings
Noun
08624
taq·qî·p̄în,
תַּקִּיפִ֗ין
mighty
Adjective
01934
hă·wōw
הֲווֹ֙
There have been
Verb
05922
‘al-
עַל־
also over
Preposition
03390
yə·rū·šə·lem,
יְר֣וּשְׁלֶ֔ם
Jerusalem
Noun
07990
wə·šal·lî·ṭîn,
וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין
and that have ruled
Adjective
03606
bə·ḵōl
בְּכֹ֖ל
over all
Noun
05675
‘ă·ḇar
עֲבַ֣ר
[countries] beyond
Noun
05103
na·hă·rāh;
נַהֲרָ֑ה
the river
Noun
04061
ū·mid·dāh
וּמִדָּ֥ה
and toll
Noun
01093
ḇə·lōw
בְל֛וֹ
tribute
Noun
01983
wa·hă·lāḵ
וַהֲלָ֖ךְ
and custom
Noun
03052
miṯ·yə·hêḇ
מִתְיְהֵ֥ב
was paid
Verb
lə·hō·wn.
לְהֽוֹן׃
to
Preposition

 

Aleppo Codex
ומלכין תקיפין הוו על ירושלם ושליטין בכל עבר נהרה ומדה בלו והלך מתיהב להון
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲוֹו֙ עַל־יְר֣וּשְׁלֶ֔ם וְשַׁ֙לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה וּמִדָּ֥ה בְלֹ֛ו וַהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֹֽון׃
Masoretic Text (1524)
ומלכין תקיפין הוו על ירושׁלם ושׁליטין בכל עבר נהרה ומדה בלו והלך מתיהב
Westminster Leningrad Codex
וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲוֹו֙ עַל־יְר֣וּשְׁלֶ֔ם וְשַׁ֙לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה וּמִדָּ֥ה בְלֹ֛ו וַהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֹֽון׃
Greek Septuagint
καὶ βασιλεῖς ἰσχυροὶ γίνονται ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐπικρατοῦντες ὅλης τῆς ἑσπέρας τοῦ ποταμοῦ, καὶ φόροι πλήρεις καὶ μέρος δίδοται αὐτοῖς.
Berean Study Bible
And mighty ... kings have ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates; and tribute, duty, and toll were paid to them.
English Standard Version
And mighty kings have been over Jerusalem who ruled over the whole province Beyond the River to whom tribute custom and toll were paid
Holman Christian Standard Version
Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region, and tribute, duty, and land tax were paid to them.
King James Version
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
Lexham English Bible
Mighty kings have ruled over Jerusalem, governingthe province Beyond the River, to whom tribute, duty, and tax has been given.
New American Standard Version
that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all {the provinces} beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them.
World English Bible
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile