Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 30:13
03541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
Adverb
0559
’ā·mar
אָמַ֞ר
says
Verb
0136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
Noun
03069
Yah·weh
יְהוִ֗ה
GOD
Noun
06
wə·ha·’ă·ḇaḏ·tî
וְהַאֲבַדְתִּ֨י
and I will also destroy
Verb
01544
ḡil·lū·lîm
גִלּוּלִ֜ים
the idols
Noun
07673
wə·hiš·bat·tî
וְהִשְׁבַּתִּ֤י
and to cease
Verb
0457
’ĕ·lî·lîm
אֱלִילִים֙
[their] and I will cause images
Adjective
05297
min·nōp̄,
מִנֹּ֔ף
from Memphis
Noun
05387
wə·nā·śî
וְנָשִׂ֥יא
and a prince
Noun
0776
mê·’e·reṣ-
מֵאֶֽרֶץ־
in the land
Noun
04714
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֖יִם
of Egypt
Noun
03808
lō
לֹ֣א
not
Adverb
01961
yih·yeh-
יִֽהְיֶה־
do there shall be
Verb
05750
‘ō·wḏ;
ע֑וֹד
more
05414
wə·nā·ṯat·tî
וְנָתַתִּ֥י
and I will put
Verb
03374
yir·’āh
יִרְאָ֖ה
a fear
Noun
0776
bə·’e·reṣ
בְּאֶ֥רֶץ
in the land
Noun
04714
miṣ·rā·yim.
מִצְרָֽיִם׃
of Egypt
Noun
Aleppo Codex
כה אמר אדני יהוה והאבדתי גלולים והשבתי אלילים מנף ונשיא מארץ מצרים לא יהיה עוד ונתתי יראה בארץ מצרים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה וְהַאֲבַדְתִּ֙י גִלּוּלִ֜ים וְהִשְׁבַּתִּ֤י אֱלִילִים֙ מִנֹּ֔ף וְנָשִׂ֥יא מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֖יִם לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֑וד וְנָתַתִּ֥י יִרְאָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Masoretic Text (1524)
כה אמר אדני יהוה והאבדתי גלולים והשׁבתי אלילים מנף ונשׂיא מארץ מצרים לא יהיה עוד ונתתי יראה בארץ מצרים
Westminster Leningrad Codex
כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה וְהַאֲבַדְתִּ֙י גִלּוּלִ֜ים וְהִשְׁבַּתִּ֤י אֱלִילִים֙ מִנֹּ֔ף וְנָשִׂ֥יא מֵאֶֽרֶץ־מִצְרַ֖יִם לֹ֣א יִֽהְיֶה־עֹ֑וד וְנָתַתִּ֥י יִרְאָ֖ה בְּאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃
Greek Septuagint
ὅτι τάδε λέγει κύριος κύριος καὶ ἀπολῶ μεγιστᾶνας ἀπὸ Μέμφεως καὶ ἄρχοντας ἐκ γῆς Αἰγύπτου, καὶ οὐκ ἔσονται ἔτι.
Berean Study Bible
This is what the Lord GOD says: I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. There will no longer be a prince vvv in Egypt, and I will instill fear in that land ....
This is what the Lord GOD says: I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. There will no longer be a prince vvv in Egypt, and I will instill fear in that land ....
English Standard Version
Thus says the Lord God I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis there shall no longer be a prince from the land of Egypt so I will put fear in the land of Egypt
Thus says the Lord God I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis there shall no longer be a prince from the land of Egypt so I will put fear in the land of Egypt
Holman Christian Standard Version
This is what the Lord God says: I will destroy the idols and put an end to the false gods in Memphis. There will no longer be a prince from the land of Egypt. So I will instill fear in that land
This is what the Lord God says: I will destroy the idols and put an end to the false gods in Memphis. There will no longer be a prince from the land of Egypt. So I will instill fear in that land
King James Version
Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Thus saith the Lord GOD; I will also destroy the idols, and I will cause their images to cease out of Noph; and there shall be no more a prince of the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Lexham English Bible
Thus says the Lord Yahweh: "And I will destroy the idols, and I will put an end to the worthless idols from Memphis. And there will ⌊no longer be⌋
Thus says the Lord Yahweh: "And I will destroy the idols, and I will put an end to the worthless idols from Memphis. And there will ⌊no longer be⌋
New American Standard Version
'Thus says the Lord God, "I will also destroy the idols And make the images cease from Memphis. And there will no longer be a prince in the land of Egypt; And I will put fear in the land of Egypt.
'Thus says the Lord God, "I will also destroy the idols And make the images cease from Memphis. And there will no longer be a prince in the land of Egypt; And I will put fear in the land of Egypt.
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
Thus says the Lord Yahweh: I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.