Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 28:25
03541
kōh-
כֹּֽה־
Thus
Adverb
0559
’ā·mar
אָמַר֮
says
Verb
0136
’ă·ḏō·nāy
אֲדֹנָ֣י
the Lord
Noun
03068
Yah·weh
יְהוִה֒
GOD
Noun
06908
bə·qab·bə·ṣî
בְּקַבְּצִ֣י ׀
When I shall have gathered
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01004
bêṯ
בֵּ֣ית
the house
Noun
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֗ל
of Israel
Noun
04480
min-
מִן־
from
Preposition
05971
hā·‘am·mîm
הָֽעַמִּים֙
the people
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֣ר
among whom
Particle
06327
nā·p̄ō·ṣū
נָפֹ֣צוּ
they are scattered
Verb
0
ḇām,
בָ֔ם
in
Preposition
06942
wə·niq·daš·tî
וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי
and shall be consecrated
Verb
0
ḇām
בָ֖ם
in them
Preposition
05869
lə·‘ê·nê
לְעֵינֵ֣י
in the sight
Noun
01471
hag·gō·w·yim;
הַגּוֹיִ֑ם
of the nations
Noun
03427
wə·yā·šə·ḇū
וְיָֽשְׁבוּ֙
then shall they dwell
Verb
05921
‘al-
עַל־
in
Preposition
0127
’aḏ·mā·ṯām,
אַדְמָתָ֔ם
their land
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
05414
nā·ṯat·tî
נָתַ֖תִּי
I have given
Verb
05650
lə·‘aḇ·dî
לְעַבְדִּ֥י
to My servant
Noun
03290
lə·ya·‘ă·qōḇ.
לְיַעֲקֹֽב׃
Jacob
Noun
Aleppo Codex
כה אמר אדני יהוה בקבצי את בית ישראל מן העמים אשר נפצו בם ונקדשתי בם לעיני הגוים וישבו על אדמתם אשר נתתי לעבדי ליעקב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בְּקַבְּצִ֣י׀ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל מִן־הָֽעַמִּים֙ אֲשֶׁ֣ר נָפֹ֣צוּ בָ֔ם וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָ֖ם לְעֵינֵ֣י הַגֹּויִ֑ם וְיָֽשְׁבוּ֙ עַל־אַדְמָתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְעַבְדִּ֥י לְיַעֲקֹֽב׃
Masoretic Text (1524)
כה אמר אדני יהוה בקבצי את בית ישׂראל מן העמים אשׁר נפצו בם ונקדשׁתי בם לעיני הגוים וישׁבו על אדמתם אשׁר נתתי לעבדי ליעקב
Westminster Leningrad Codex
כֹּֽה־אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ בְּקַבְּצִ֣י׀ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל מִן־הָֽעַמִּים֙ אֲשֶׁ֣ר נָפֹ֣צוּ בָ֔ם וְנִקְדַּ֥שְׁתִּי בָ֖ם לְעֵינֵ֣י הַגֹּויִ֑ם וְיָֽשְׁבוּ֙ עַל־אַדְמָתָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לְעַבְדִּ֥י לְיַעֲקֹֽב׃
Greek Septuagint
τάδε λέγει κύριος κύριος καὶ συνάξω τὸν Ισραηλ ἐκ τῶν ἐθνῶν, οὗ διεσκορπίσθησαν ἐκεῖ, καὶ ἁγιασθήσομαι ἐν αὐτοῖς ἐνώπιον τῶν λαῶν καὶ τῶν ἐθνῶν· καὶ κατοικήσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς αὐτῶν, ἣν δέδωκα τῷ δούλῳ μου Ιακωβ,
Berean Study Bible
This is what the Lord GOD says: 'When I gather - the house of Israel from the peoples among whom they have been scattered , I will show Myself holy among them in the sight of the nations. Then they will dwell in their own land, which I have given to My servant Jacob.
This is what the Lord GOD says: 'When I gather - the house of Israel from the peoples among whom they have been scattered , I will show Myself holy among them in the sight of the nations. Then they will dwell in their own land, which I have given to My servant Jacob.
English Standard Version
Thus says the Lord God When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered and manifest my holiness in them in the sight of the nations then they shall dwell in their own land that I gave to my servant Jacob
Thus says the Lord God When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered and manifest my holiness in them in the sight of the nations then they shall dwell in their own land that I gave to my servant Jacob
Holman Christian Standard Version
"This is what the Lord God says: When I gather the house of Israel from the peoples where they are scattered and demonstrate My holiness through them in the sight of the nations, then they will live in their own land, which I gave to My servant Jacob.
"This is what the Lord God says: When I gather the house of Israel from the peoples where they are scattered and demonstrate My holiness through them in the sight of the nations, then they will live in their own land, which I gave to My servant Jacob.
King James Version
Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered (8738), and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.
Thus saith the Lord GOD; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered (8738), and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.
Lexham English Bible
Thus says the Lord Yahweh: "When I gather the house of Israel from the peoples to which they were scattered about in them, and I show myself holy in them before the eyes of the nations, then they will live on their soil, which I gave to my servant Jacob.
Thus says the Lord Yahweh: "When I gather the house of Israel from the peoples to which they were scattered about in them, and I show myself holy in them before the eyes of the nations, then they will live on their soil, which I gave to my servant Jacob.
New American Standard Version
'Thus says the Lord God, "When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and will manifest My holiness in them in the sight of the nations, then they will live in their land which I gave to My servant Jacob.
'Thus says the Lord God, "When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and will manifest My holiness in them in the sight of the nations, then they will live in their land which I gave to My servant Jacob.
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: When I shall have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the nations, then shall they dwell in their own land which I gave to my servant Jacob.
Thus says the Lord Yahweh: When I shall have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the nations, then shall they dwell in their own land which I gave to my servant Jacob.