Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 26:8
01323
bə·nō·w·ṯa·yiḵ
בְּנוֹתַ֥יִךְ
your daughers
Noun
07704
baś·śā·ḏeh
בַּשָּׂדֶ֖ה
on the mainland
Noun
02719
ba·ḥe·reḇ
בַּחֶ֣רֶב
with the sword
Noun
02026
ya·hă·rōḡ;
יַהֲרֹ֑ג
He shall slay
Verb
05414
wə·nā·ṯan
וְנָתַ֨ן
and he shall make
Verb
05921
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֜יִךְ
against
Preposition
01785
dā·yêq,
דָּיֵ֗ק
a fort
Noun
08210
wə·šā·p̄aḵ
וְשָׁפַ֤ךְ
you and cast
Verb
05921
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֙יִךְ֙
against
Preposition
05550
sō·lə·lāh,
סֹֽלְלָ֔ה
a mount
Noun
06965
wə·hê·qîm
וְהֵקִ֥ים
you and lift up
Verb
05921
‘ā·la·yiḵ
עָלַ֖יִךְ
against
Preposition
06793
ṣin·nāh.
צִנָּֽה׃
the buckler
Noun
Aleppo Codex
בנותיך בשדה בחרב יהרג ונתן עליך דיק ושפך עליך סללה והקים עליך צנה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
בְּנֹותַ֥יִךְ בַּשָּׂדֶ֖ה בַּחֶ֣רֶב יַהֲרֹ֑ג וְנָתַ֙ן עָלַ֜יִךְ דָּיֵ֗ק וְשָׁפַ֤ךְ עָלַ֙יִךְ֙ סֹֽלְלָ֔ה וְהֵקִ֥ים עָלַ֖יִךְ צִנָּֽה׃
Masoretic Text (1524)
בנותיך בשׂדה בחרב יהרג ונתן עליך דיק ושׁפך עליך סללה והקים עליך צנה
Westminster Leningrad Codex
בְּנֹותַ֥יִךְ בַּשָּׂדֶ֖ה בַּחֶ֣רֶב יַהֲרֹ֑ג וְנָתַ֙ן עָלַ֜יִךְ דָּיֵ֗ק וְשָׁפַ֤ךְ עָלַ֙יִךְ֙ סֹֽלְלָ֔ה וְהֵקִ֥ים עָלַ֖יִךְ צִנָּֽה׃
Greek Septuagint
οὗτος ὁ θυγάτηρ σύ ὁ ἐν ὁ πεδίον μάχαιρα ἀνααἱρέω καί δίδωμι ἐπί σύ προφυλακή καί περιοἰκοδομέω καί ποιέω ἐπί σύ κύκλος χάραξ καί περίστασις ὅπλον καί ὁ λόγχη αὐτός ἀπέναντι σύ δίδωμι
Berean Study Bible
He will slaughter the villages of your mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp to your walls ..., and raise his shields against you.
He will slaughter the villages of your mainland with the sword; he will set up siege works against you, build a ramp to your walls ..., and raise his shields against you.
English Standard Version
He will kill with the sword your daughters on the mainland He will set up a siege wall against you and throw up a mound against you and raise a roof of shields against you
He will kill with the sword your daughters on the mainland He will set up a siege wall against you and throw up a mound against you and raise a roof of shields against you
Holman Christian Standard Version
He will slaughter your villages on the mainland with the sword. He will set up siege works against you, and will build a ramp and raise a wall of shields against you.
He will slaughter your villages on the mainland with the sword. He will set up siege works against you, and will build a ramp and raise a wall of shields against you.
King James Version
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a mount against thee, and lift up the buckler against thee.
Lexham English Bible
Your daughters he will kill in the field with the sword, and he will place against you siege works, and he will build against you a siege ramp, and he will raise against you a shield,
Your daughters he will kill in the field with the sword, and he will place against you siege works, and he will build against you a siege ramp, and he will raise against you a shield,
New American Standard Version
"He will slay your daughters on the mainland with the sword; and he will make siege walls against you, cast up a ramp against you and raise up a large shield against you.
"He will slay your daughters on the mainland with the sword; and he will make siege walls against you, cast up a ramp against you and raise up a large shield against you.
World English Bible
He shall kill your daughters in the field with the sword; and he shall make forts against you, and cast up a mound against you, and raise up the buckler against you.
He shall kill your daughters in the field with the sword; and he shall make forts against you, and cast up a mound against you, and raise up the buckler against you.