Lectionary Calendar
Friday, December 27th, 2024
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ezekiel 23:17
0935
way·yā·ḇō·’ū
וַיָּבֹ֨אוּ
and came
Verb
0413
’ê·le·hā
אֵלֶ֤יהָ
unto
Preposition
01121
ḇə·nê-
בְנֵֽי־
The Babylonians
Noun
0894
ḇā·ḇel
בָבֶל֙
Babel
Noun
04904
lə·miš·kaḇ
לְמִשְׁכַּ֣ב
to her to the bed
Noun
01730
dō·ḏîm,
דֹּדִ֔ים
of love
Noun
02930
way·ṭam·mə·’ū
וַיְטַמְּא֥וּ
and they defiled
Verb
0853
’ō·w·ṯāh
אוֹתָ֖הּ
her
Accusative
08457
bə·ṯaz·nū·ṯām;
בְּתַזְנוּתָ֑ם
with their prostitution
Noun
02930
wat·tiṭ·mā-
וַתִּ֨טְמָא־
and she was polluted
Verb
0
ḇām,
בָ֔ם
in
Preposition
03363
wat·tê·qa‘
וַתֵּ֥קַע
and was alienated
Verb
05315
nap̄·šāh
נַפְשָׁ֖הּ
and her mind
Noun
01992
mê·hem.
מֵהֶֽם׃
like
Pronoun
Aleppo Codex
ויבאו אליה בני בבל למשכב דדים ויטמאו אותה בתזנותם ותטמא בם ותקע־נפשה מהם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּבֹ֙אוּ אֵלֶ֤יהָ בְנֵֽי־בָבֶל֙ לְמִשְׁכַּ֣ב דֹּדִ֔ים וַיְטַמְּא֥וּ אֹותָ֖הּ בְּתַזְנוּתָ֑ם וַתִּ֙טְמָא־בָ֔ם וַתֵּ֥קַע נַפְשָׁ֖הּ מֵהֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ויבאו אליה בני בבל למשׁכב דדים ויטמאו אותה בתזנותם ותטמא בם ותקע נפשׁה מהם
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֙אוּ אֵלֶ֤יהָ בְנֵֽי־בָבֶל֙ לְמִשְׁכַּ֣ב דֹּדִ֔ים וַיְטַמְּא֥וּ אֹותָ֖הּ בְּתַזְנוּתָ֑ם וַתִּ֙טְמָא־בָ֔ם וַתֵּ֥קַע נַפְשָׁ֖הּ מֵהֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ ἤλθοσαν πρὸς αὐτὴν υἱοὶ Βαβυλῶνος εἰς κοίτην καταλυόντων καὶ ἐμίαινον αὐτὴν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς, καὶ ἐμιάνθη ἐν αὐτοῖς· καὶ ἀπέστη ἡ ψυχὴ αὐτῆς ἀπ᾿ αὐτῶν.
Berean Study Bible
Then the Babylonians ... came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. But after she had been defiled by them, she turned away in disgust.
Then the Babylonians ... came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. But after she had been defiled by them, she turned away in disgust.
English Standard Version
And the Babylonians came to her into the bed of love and they defiled her with their whoring lust And after she was defiled by them she turned from them in disgust
And the Babylonians came to her into the bed of love and they defiled her with their whoring lust And after she was defiled by them she turned from them in disgust
Holman Christian Standard Version
Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and defiled her with their lust. But after she was defiled by them, she turned away from them in disgust.
Then the Babylonians came to her, to the bed of love, and defiled her with their lust. But after she was defiled by them, she turned away from them in disgust.
King James Version
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
And the Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their whoredom, and she was polluted with them, and her mind was alienated from them.
Lexham English Bible
And so the ⌊Babylonians⌋for the bed of lovemaking; and they defiled her with their fornication, and she was defiled by them, and she turned from them.
And so the ⌊Babylonians⌋for the bed of lovemaking; and they defiled her with their fornication, and she was defiled by them, and she turned from them.
New American Standard Version
"The Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them.
"The Babylonians came to her to the bed of love and defiled her with their harlotry. And when she had been defiled by them, she became disgusted with them.
World English Bible
The Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their prostitution, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.
The Babylonians came to her into the bed of love, and they defiled her with their prostitution, and she was polluted with them, and her soul was alienated from them.