Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language ⇌

Ezekiel 16:15

TapClick Strong's number to view lexical information.
0982
wat·tiḇ·ṭə·ḥî
וַתִּבְטְחִ֣י
But you did trust
Verb
03308
ḇə·yā·p̄ə·yêḵ,
בְיָפְיֵ֔ךְ
in your beauty
Noun
02181
wat·tiz·nî
וַתִּזְנִ֖י
and played the harlot
Verb
05921
‘al-
עַל־
because
Preposition
08034
šə·mêḵ;
שְׁמֵ֑ךְ
of your renown
Noun
08210
wat·tiš·pə·ḵî
וַתִּשְׁפְּכִ֧י
and poured out
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
 - 
Accusative
08457
taz·nū·ṯa·yiḵ
תַּזְנוּתַ֛יִךְ
your fornications
Noun
05921
‘al-
עַל־
on
Preposition
03605
kāl-
כָּל־
every
Noun
05674
‘ō·w·ḇêr
עוֹבֵ֖ר
that passed by
Verb
lōw-
לוֹ־
to
Preposition
01961
ye·hî.
יֶֽהִי׃
his it was
Verb

 

Aleppo Codex
ותבטחי ביפיך ותזני על שמך ותשפכי את תזנותיך על כל עובר לו יהי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַתִּבְטְחִ֣י בְיָפְיֵ֔ךְ וַתִּזְנִ֖י עַל־שְׁמֵ֑ךְ וַתִּשְׁפְּכִ֧י אֶת־תַּזְנוּתַ֛יִךְ עַל־כָּל־עֹובֵ֖ר לֹו־יֶֽהִי׃
Masoretic Text (1524)
ותבטחי ביפיך ותזני על שׁמך ותשׁפכי את תזנותיך על כל עובר לו יהי
Westminster Leningrad Codex
וַתִּבְטְחִ֣י בְיָפְיֵ֔ךְ וַתִּזְנִ֖י עַל־שְׁמֵ֑ךְ וַתִּשְׁפְּכִ֧י אֶת־תַּזְנוּתַ֛יִךְ עַל־כָּל־עֹובֵ֖ר לֹו־יֶֽהִי׃
Greek Septuagint
καὶ ἐπεποίθεις ἐν τῷ κάλλει σου καὶ ἐπόρνευσας ἐπὶ τῷ ὀνόματί σου καὶ ἐξέχεας τὴν πορνείαν σου ἐπὶ πάντα πάροδον, ὃ οὐκ ἔσται.
Berean Study Bible
But because of your fame, you trusted in your beauty and played the harlot. You lavished - your favors on everyone who passed by , and your beauty was theirs for the asking.
English Standard Version
But you trusted in your beauty and played the whore because of your renown and lavished your whorings on any passerby your beauty became his
Holman Christian Standard Version
"But you were confident in your beauty and acted like a prostitute because of your fame. You lavished your sexual favors on everyone who passed by. Your beauty became his.
King James Version
But thou didst trust in thine own beauty, and playedst the harlot because of thy renown, and pouredst out thy fornications on every one that passed by (8802); his it was.
Lexham English Bible
'And you trusted in your beauty, and you prostituted on account of your name, and you poured out your fornication on every onesaying, "Let it be his."
New American Standard Version
"But you trusted in your beauty and played the harlot because of your fame, and you poured out your harlotries on every passer-by who might be {willing.}
World English Bible
But you trusted in your beauty, and played the prostitute because of your renown, and poured out your prostitution on everyone who passed by; his it was.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile