Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Tired of seeing ads while studying?  Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
		Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 5:22
 07725
				
				
			way·yā·šāḇ
				וַיָּ֧שָׁב
				And returned
				Verb
			 04872
				
				
			mō·šeh
				מֹשֶׁ֛ה
				Moses
				Noun
			 0413
				
				
			’el-
				אֶל־
				unto
				Preposition
			 03068
				
				
			Yah·weh
				יְהוָ֖ה
				the LORD
				Noun
			 0559
				
				
			way·yō·mar;
				וַיֹּאמַ֑ר
				and said
				Verb
			 0136
				
				
			’ă·ḏō·nāy,
				אֲדֹנָ֗י
				Lord
				Noun
			 04100
				
				
			lā·māh
				לָמָ֤ה
				why
				Pronoun
			 07489
				
				
			hă·rê·‘ō·ṯāh
				הֲרֵעֹ֙תָה֙
				[so] have you evil entreated
				Verb
			 05971
				
				
			lā·‘ām
				לָעָ֣ם
				people
				Noun
			 02088
				
				
			haz·zeh,
				הַזֶּ֔ה
				this
				Pronoun
			 04100
				
				
			lām·māh
				לָ֥מָּה
				Why
				Pronoun
			 02088
				
				
			zeh
				זֶּ֖ה
				[is] it
				Pronoun
			 07971
				
				
			šə·laḥ·tā·nî.
				שְׁלַחְתָּֽנִי׃
				you have sent me
				Verb
			
Aleppo Codex
וישב משה אל יהוה ויאמר אדני למה הרעתה לעם הזה למה־זה שלחתני 
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֧שָׁב מֹשֶׁ֛ה אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י לָמָ֤ה הֲרֵעֹ֙תָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה שְׁלַחְתָּֽנִי׃ 
Masoretic Text (1524)
וישׁב משׁה אל יהוה ויאמר אדני למה הרעתה לעם הזה למה זה שׁלחתני
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֧שָׁב מֹשֶׁ֛ה אֶל־יְהוָ֖ה וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֗י לָמָ֤ה הֲרֵעֹ֙תָה֙ לָעָ֣ם הַזֶּ֔ה לָ֥מָּה זֶּ֖ה שְׁלַחְתָּֽנִי׃ 
Greek Septuagint
ἐπέστρεψεν δὲ Μωυσῆς πρὸς κύριον καὶ εἶπεν κύριε, διὰ τί ἐκάκωσας τὸν λαὸν τοῦτον καὶ ἵνα τί ἀπέσταλκάς με 
Berean Study Bible
So Moses returned to the LORD and asked, "Lord, why have You brought trouble upon this people? Is this why You sent me?
So Moses returned to the LORD and asked, "Lord, why have You brought trouble upon this people? Is this why You sent me?
English Standard Version
Then Moses turned to the Lord and said O Lord why have you done evil to this people Why did you ever send me
Then Moses turned to the Lord and said O Lord why have you done evil to this people Why did you ever send me
Holman Christian Standard Version
So Moses went back to the Lord and asked, "Lord, why have You caused trouble for this people? And why did You ever send me?
So Moses went back to the Lord and asked, "Lord, why have You caused trouble for this people? And why did You ever send me?
King James Version
And Moses returned unto the LORD, and said (8799), Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
And Moses returned unto the LORD, and said (8799), Lord, wherefore hast thou so evil entreated this people? why is it that thou hast sent me?
Lexham English Bible
And Moses returned to Yahweh and said, "Lord, why have you brought trouble to this people? Why ever did you send me?
And Moses returned to Yahweh and said, "Lord, why have you brought trouble to this people? Why ever did you send me?
New American Standard Version
Then Moses returned to the Lord and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
Then Moses returned to the Lord and said, "O Lord, why have You brought harm to this people? Why did You ever send me?
World English Bible
Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?
Moses returned to Yahweh, and said, "Lord, why have you brought trouble on this people? Why is it that you have sent me?