Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 4:21
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
And said
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָה֮
the LORD
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
04872
mō·šeh
מֹשֶׁה֒
Moses
Noun
01980
bə·leḵ·tə·ḵā
בְּלֶכְתְּךָ֙
When you go
Verb
07725
lā·šūḇ
לָשׁ֣וּב
to return
Verb
04714
miṣ·ray·māh,
מִצְרַ֔יְמָה
to Egypt
Noun
07200
rə·’êh,
רְאֵ֗ה
see
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
04159
ham·mō·p̄ə·ṯîm
הַמֹּֽפְתִים֙
those wonders
Noun
0834
’ă·šer-
אֲשֶׁר־
which
Particle
07760
śam·tî
שַׂ֣מְתִּי
I have put
Verb
03027
ḇə·yā·ḏe·ḵā,
בְיָדֶ֔ךָ
in your power
Noun
06213
wa·‘ă·śî·ṯām
וַעֲשִׂיתָ֖ם
that you do
Verb
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Noun
06547
p̄ar·‘ōh;
פַרְעֹ֑ה
Pharaoh
Noun
0589
wa·’ă·nî
וַאֲנִי֙
but I
Pronoun
02388
’ă·ḥaz·zêq
אֲחַזֵּ֣ק
will harden
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03820
lib·bōw,
לִבּ֔וֹ
his heart
Noun
03808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Adverb
07971
yə·šal·laḥ
יְשַׁלַּ֖ח
will he let go
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05971
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
Noun
Aleppo Codex
ויאמר יהוה אל משה בלכתך לשוב מצרימה ראה כל המפתים אשר שמתי בידך ועשיתם לפני פרעה ואני אחזק את לבו ולא ישלח את העם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ בְּלֶכְתְּךָ֙ לָשׁ֣וּב מִצְרַ֔יְמָה רְאֵ֗ה כָּל־הַמֹּֽפְתִים֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בְיָדֶ֔ךָ וַעֲשִׂיתָ֖ם לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַאֲנִי֙ אֲחַזֵּ֣ק אֶת־לִבֹּ֔ו וְלֹ֥א יְשַׁלַּ֖ח אֶת־הָעָֽם׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה אל משׁה בלכתך לשׁוב מצרימה ראה כל המפתים אשׁר שׂמתי בידך ועשׂיתם לפני פרעה ואני אחזק את לבו ולא ישׁלח את העם
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֮ אֶל־מֹשֶׁה֒ בְּלֶכְתְּךָ֙ לָשׁ֣וּב מִצְרַ֔יְמָה רְאֵ֗ה כָּל־הַמֹּֽפְתִים֙ אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בְיָדֶ֔ךָ וַעֲשִׂיתָ֖ם לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֑ה וַאֲנִי֙ אֲחַזֵּ֣ק אֶת־לִבֹּ֔ו וְלֹ֥א יְשַׁלַּ֖ח אֶת־הָעָֽם׃
Greek Septuagint
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν πορευομένου σου καὶ ἀποστρέφοντος εἰς Αἴγυπτον ὅρα πάντα τὰ τέρατα, ἃ ἔδωκα ἐν ταῖς χερσίν σου, ποιήσεις αὐτὰ ἐναντίον Φαραω· ἐγὼ δὲ σκληρυνῶ τὴν καρδίαν αὐτοῦ, καὶ οὐ μὴ ἐξαποστείλῃ τὸν λαόν.
Berean Study Bible
The LORD ... instructed Moses, "When you go back to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders that I have put within your power. But I will harden - his heart so that he will not let the people go. -
The LORD ... instructed Moses, "When you go back to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders that I have put within your power. But I will harden - his heart so that he will not let the people go. -
English Standard Version
And the Lord said to Moses When you go back to Egypt see that you do before Pharaoh all the miracles that I have put in your power But I will harden his heart so that he will not let the people go
And the Lord said to Moses When you go back to Egypt see that you do before Pharaoh all the miracles that I have put in your power But I will harden his heart so that he will not let the people go
Holman Christian Standard Version
The Lord instructed Moses, "When you go back to Egypt, make sure you do all the wonders before Pharaoh that I have put within your power. But I will harden his heart so that he won't let the people go.
The Lord instructed Moses, "When you go back to Egypt, make sure you do all the wonders before Pharaoh that I have put within your power. But I will harden his heart so that he won't let the people go.
King James Version
And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go (8762).
And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go (8762).
Lexham English Bible
And Yahweh said to Moses, "When you go to return to Egypt, see all of the wonders that I have put in your hand, and do them before Pharaoh, and I myself will harden his heart, and he will not release the people.
And Yahweh said to Moses, "When you go to return to Egypt, see all of the wonders that I have put in your hand, and do them before Pharaoh, and I myself will harden his heart, and he will not release the people.
New American Standard Version
The Lord said to Moses, "When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all the wonders which I have put in your power; but I will harden his heart so that he will not let the people go.
The Lord said to Moses, "When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all the wonders which I have put in your power; but I will harden his heart so that he will not let the people go.
World English Bible
Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.
Yahweh said to Moses, "When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.