Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 32:29
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
Then said
Verb
04872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֗ה
Moses
Noun
04390
mil·’ū
מִלְא֨וּ
You have been ordained
Verb
03027
yeḏ·ḵem
יֶדְכֶ֤ם
by hand
Noun
03117
hay·yō·wm
הַיּוֹם֙
today
Noun
03068
Yah·weh,
לַֽיהוָ֔ה
to the LORD
Noun
03588
kî
כִּ֛י
even
0376
’îš
אִ֥ישׁ
every man
Noun
01121
biḇ·nōw
בִּבְנ֖וֹ
on his son
Noun
0251
ū·ḇə·’ā·ḥîw;
וּבְאָחִ֑יו
and on his brother
Noun
05414
wə·lā·ṯêṯ
וְלָתֵ֧ת
that he may bestow
Verb
05921
‘ă·lê·ḵem
עֲלֵיכֶ֛ם
on you
Preposition
03117
hay·yō·wm
הַיּ֖וֹם
this day
Noun
01293
bə·rā·ḵāh.
בְּרָכָֽה׃
a blessing
Noun
Aleppo Codex
ויאמר משה מלאו ידכם היום ליהוה כי איש בבנו ובאחיו ולתת־עליכם היום ברכה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה מִלְא֙וּ יֶדְכֶ֤ם הַיֹּום֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֛י אִ֥ישׁ בִּבְנֹ֖ו וּבְאָחִ֑יו וְלָתֵ֧ת עֲלֵיכֶ֛ם הַיֹּ֖ום בְּרָכָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר משׁה מלאו ידכם היום ליהוה כי אישׁ בבנו ובאחיו ולתת עליכם היום ברכה
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה מִלְא֙וּ יֶדְכֶ֤ם הַיֹּום֙ לַֽיהוָ֔ה כִּ֛י אִ֥ישׁ בִּבְנֹ֖ו וּבְאָחִ֑יו וְלָתֵ֧ת עֲלֵיכֶ֛ם הַיֹּ֖ום בְּרָכָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς ἐπληρώσατε τὰς χεῖρας ὑμῶν σήμερον κυρίῳ, ἕκαστος ἐν τῷ υἱῷ ἢ τῷ ἀδελφῷ, δοθῆναι ἐφ᾿ ὑμᾶς εὐλογίαν.
Berean Study Bible
Afterward, Moses said, "Today you have been ordained for service to the LORD, since each man went against his son and his brother; so He has bestowed a blessing on you this day."
Afterward, Moses said, "Today you have been ordained for service to the LORD, since each man went against his son and his brother; so He has bestowed a blessing on you this day."
English Standard Version
And Moses said Today you have been ordained for the service of the Lord each one at the cost of his son and of his brother so that he might bestow a blessing upon you this day
And Moses said Today you have been ordained for the service of the Lord each one at the cost of his son and of his brother so that he might bestow a blessing upon you this day
Holman Christian Standard Version
Afterward Moses said, "Today you have been dedicated to the Lord, since each man went against his son and his brother. Therefore you have brought a blessing on yourselves today."
Afterward Moses said, "Today you have been dedicated to the Lord, since each man went against his son and his brother. Therefore you have brought a blessing on yourselves today."
King James Version
For Moses had said (8799), Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
For Moses had said (8799), Consecrate yourselves to day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.
Lexham English Bible
And Moses said, "⌊You are ordained⌋has been against his son and against his brother and so bringing on you today a blessing."
And Moses said, "⌊You are ordained⌋has been against his son and against his brother and so bringing on you today a blessing."
New American Standard Version
Then Moses said, "Dedicate yourselves today to the Lord--for every man has been against his son and against his brother--in order that He may bestow a blessing upon you today."
Then Moses said, "Dedicate yourselves today to the Lord--for every man has been against his son and against his brother--in order that He may bestow a blessing upon you today."
World English Bible
Moses said, "Consecrate yourselves today to Yahweh, yes, every man against his son, and against his brother; that he may bestow on you a blessing this day."
Moses said, "Consecrate yourselves today to Yahweh, yes, every man against his son, and against his brother; that he may bestow on you a blessing this day."