Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 32:12
04100
lām·māh
לָמָּה֩
Why
Pronoun
0559
yō·mə·rū
יֹאמְר֨וּ
speak
Verb
04713
miṣ·ra·yim
מִצְרַ֜יִם
the Egyptians
Adjective
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֗ר
saying
Verb
07451
bə·rā·‘āh
בְּרָעָ֤ה
For harm
Adjective
03318
hō·w·ṣî·’ām
הֽוֹצִיאָם֙
did he bring them out
Verb
02026
la·hă·rōḡ
לַהֲרֹ֤ג
to slay
Verb
0853
’ō·ṯām
אֹתָם֙
them
Accusative
02022
be·hā·rîm,
בֶּֽהָרִ֔ים
in the mountains
Noun
03615
ū·lə·ḵal·lō·ṯām,
וּ֨לְכַלֹּתָ֔ם
and to consume them
Verb
05921
mê·‘al
מֵעַ֖ל
from
Preposition
06440
pə·nê
פְּנֵ֣י
the face
Noun
0127
hā·’ă·ḏā·māh;
הָֽאֲדָמָ֑ה
of the earth
Noun
07725
ūḇ
שׁ֚וּב
Now turn
Verb
02740
mê·ḥă·rō·wn
מֵחֲר֣וֹן
from Your burning
Noun
0639
’ap·pe·ḵā,
אַפֶּ֔ךָ
wrath
Noun
05162
wə·hin·nā·ḥêm
וְהִנָּחֵ֥ם
and relent
Verb
05921
‘al-
עַל־
of
Preposition
07451
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֖ה
this harm
Adjective
05971
lə·‘am·me·ḵā.
לְעַמֶּֽךָ׃
to Your people
Noun
Aleppo Codex
למה יאמרו מצרים לאמר ברעה הוציאם להרג אתם בהרים ולכלתם מעל פני האדמה שוב מחרון אפך והנחם על הרעה לעמך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לָמָּה֩ יֹאמְר֙וּ מִצְרַ֜יִם לֵאמֹ֗ר בְּרָעָ֤ה הֹֽוצִיאָם֙ לַהֲרֹ֤ג אֹתָם֙ בֶּֽהָרִ֔ים וּ֙לְכַלֹּתָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֑ה שׁ֚וּב מֵחֲרֹ֣ון אַפֶּ֔ךָ וְהִנָּחֵ֥ם עַל־הָרָעָ֖ה לְעַמֶּֽךָ׃
Masoretic Text (1524)
למה יאמרו מצרים לאמר ברעה הוציאם להרג אתם בהרים ולכלתם מעל פני האדמה שׁוב מחרון אפך והנחם על הרעה לעמך
Westminster Leningrad Codex
לָמָּה֩ יֹאמְר֙וּ מִצְרַ֜יִם לֵאמֹ֗ר בְּרָעָ֤ה הֹֽוצִיאָם֙ לַהֲרֹ֤ג אֹתָם֙ בֶּֽהָרִ֔ים וּ֙לְכַלֹּתָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י הָֽאֲדָמָ֑ה שׁ֚וּב מֵחֲרֹ֣ון אַפֶּ֔ךָ וְהִנָּחֵ֥ם עַל־הָרָעָ֖ה לְעַמֶּֽךָ׃
Greek Septuagint
μήποτε εἴπωσιν οἱ Αἰγύπτιοι λέγοντες μετὰ πονηρίας ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἀποκτεῖναι ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς ἀπὸ τῆς γῆς. παῦσαι τῆς ὀργῆς τοῦ θυμοῦ σου καὶ ἵλεως γενοῦ ἐπὶ τῇ κακίᾳ τοῦ λαοῦ σου
Berean Study Bible
Why should the Egyptians declare, ... ... 'He brought them out with evil intent, to kill - them in the mountains and wipe them from the face of the earth'? Turn from Your fierce anger and relent from{doing} harm to Your people.
Why should the Egyptians declare, ... ... 'He brought them out with evil intent, to kill - them in the mountains and wipe them from the face of the earth'? Turn from Your fierce anger and relent from{doing} harm to Your people.
English Standard Version
Why should the Egyptians say With evil intent did he bring them out to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth Turn from your burning anger and relent from this disaster against your people
Why should the Egyptians say With evil intent did he bring them out to kill them in the mountains and to consume them from the face of the earth Turn from your burning anger and relent from this disaster against your people
Holman Christian Standard Version
Why should the Egyptians say, 'He brought them out with an evil intent to kill them in the mountains and wipe them off the face of the earth'? Turn from Your great anger and relent concerning this disaster planned for Your people.
Why should the Egyptians say, 'He brought them out with an evil intent to kill them in the mountains and wipe them off the face of the earth'? Turn from Your great anger and relent concerning this disaster planned for Your people.
King James Version
Wherefore should the Egyptians speak (8799), and say (8800), For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
Wherefore should the Egyptians speak (8799), and say (8800), For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from thy fierce wrath, and repent of this evil against thy people.
Lexham English Bible
Why should the Egyptians ⌊say⌋intent⌊your fierce anger⌋
Why should the Egyptians ⌊say⌋intent⌊your fierce anger⌋
New American Standard Version
"Why should the Egyptians speak, saying, 'With evil {intent} He brought them out to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth'? Turn from Your burning anger and change Your mind about {doing} harm to Your people.
"Why should the Egyptians speak, saying, 'With evil {intent} He brought them out to kill them in the mountains and to destroy them from the face of the earth'? Turn from Your burning anger and change Your mind about {doing} harm to Your people.
World English Bible
Why should the Egyptians speak, saying, ‘He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people.
Why should the Egyptians speak, saying, ‘He brought them forth for evil, to kill them in the mountains, and to consume them from the surface of the earth?' Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people.