Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 18:1
08085
way·yiš·ma‘
וַיִּשְׁמַ֞ע
when heard
Verb
03503
yiṯ·rōw
יִתְר֨וֹ
Jethro
Noun
03548
ḵō·hên
כֹהֵ֤ן
the priest
Noun
04080
miḏ·yān
מִדְיָן֙
of Midian
Noun
02859
ḥō·ṯên
חֹתֵ֣ן
father-in-law
Verb
04872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
of Moses
Noun
0853
’êṯ
אֵת֩
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֨ר
that
Particle
06213
‘ā·śāh
עָשָׂ֤ה
had done
Verb
0430
’ĕ·lō·hîm
אֱלֹהִים֙
God
Noun
04872
lə·mō·šeh,
לְמֹשֶׁ֔ה
for Moses
Noun
03478
ū·lə·yiś·rā·’êl
וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל
and for Israel
Noun
05971
‘am·mōw;
עַמּ֑וֹ
his people
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
that
03318
hō·w·ṣî
הוֹצִ֧יא
had brought
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֛ה
the LORD
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israel
Noun
04714
mim·miṣ·rā·yim.
מִמִּצְרָֽיִם׃
out of Egypt
Noun
Aleppo Codex
וישמע יתרו כהן מדין חתן משה את כל אשר עשה אלהים למשה ולישראל עמו כי הוציא יהוה את ישראל ממצרים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּשְׁמַ֞ע יִתְרֹ֙ו כֹהֵ֤ן מִדְיָן֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֙ר עָשָׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְמֹשֶׁ֔ה וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל עַמֹּ֑ו כִּֽי־הֹוצִ֧יא יְהוָ֛ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃
Masoretic Text (1524)
וישׁמע יתרו כהן מדין חתן משׁה את כל אשׁר עשׂה אלהים למשׁה ולישׂראל עמו כי הוציא יהוה את ישׂראל ממצרים
Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁמַ֞ע יִתְרֹ֙ו כֹהֵ֤ן מִדְיָן֙ חֹתֵ֣ן מֹשֶׁ֔ה אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֙ר עָשָׂ֤ה אֱלֹהִים֙ לְמֹשֶׁ֔ה וּלְיִשְׂרָאֵ֖ל עַמֹּ֑ו כִּֽי־הֹוצִ֧יא יְהוָ֛ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃
Greek Septuagint
ἤκουσεν δὲ Ιοθορ ὁ ἱερεὺς Μαδιαμ ὁ γαμβρὸς Μωυσῆ πάντα, ὅσα ἐποίησεν κύριος Ισραηλ τῷ ἑαυτοῦ λαῷ· ἐξήγαγεν γὰρ κύριος τὸν Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου.
Berean Study Bible
Now Moses' - father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about all that God had done for Moses and His people Israel, and how the LORD - had brought Israel out of Egypt.
Now Moses' - father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about all that God had done for Moses and His people Israel, and how the LORD - had brought Israel out of Egypt.
English Standard Version
Jethro the priest of Midian Moses father-in-law heard of all that God had done for Moses and for Israel his people how the Lord had brought Israel out of Egypt
Jethro the priest of Midian Moses father-in-law heard of all that God had done for Moses and for Israel his people how the Lord had brought Israel out of Egypt
Holman Christian Standard Version
Moses' father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about everything that God had done for Moses and His people Israel, and how the Lord had brought Israel out of Egypt.
Moses' father-in-law Jethro, the priest of Midian, heard about everything that God had done for Moses and His people Israel, and how the Lord had brought Israel out of Egypt.
King James Version
When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law (8802), heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt;
When Jethro, the priest of Midian, Moses' father in law (8802), heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, and that the LORD had brought Israel out of Egypt;
Lexham English Bible
And Jethro, the priest of Midian, the father-in-law of Moses, heard all that God had done for Moses and for Israel, his people, that Yahweh had brought Israel out from Egypt.
And Jethro, the priest of Midian, the father-in-law of Moses, heard all that God had done for Moses and for Israel, his people, that Yahweh had brought Israel out from Egypt.
New American Standard Version
Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses and for Israel His people, how the Lord had brought Israel out of Egypt.
World English Bible
Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Yahweh had brought Israel out of Egypt.
Now Jethro, the priest of Midian, Moses' father-in-law, heard of all that God had done for Moses, and for Israel his people, how that Yahweh had brought Israel out of Egypt.