Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Exodus 14:12
03808
hă·lō-
הֲלֹא־
not
Adverb
02088
zeh
זֶ֣ה
this [is]
Pronoun
01697
had·dā·ḇār,
הַדָּבָ֗ר
the word
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁר֩
that
Particle
01696
dib·bar·nū
דִּבַּ֨רְנוּ
we did tell
Verb
0413
’ê·le·ḵā
אֵלֶ֤יךָ
unto you
Preposition
04714
ḇə·miṣ·ra·yim
בְמִצְרַ֙יִם֙
in Egypt
Noun
0559
lê·mōr,
לֵאמֹ֔ר
saying
Verb
02308
ḥă·ḏal
חֲדַ֥ל
Let us alone
Verb
04480
mim·men·nū
מִמֶּ֖נּוּ
on account of
Preposition
05647
wə·na·‘aḇ·ḏāh
וְנַֽעַבְדָ֣ה
that we may serve
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04713
miṣ·rā·yim;
מִצְרָ֑יִם
the Egyptians
Adjective
03588
kî
כִּ֣י
For
02896
ṭō·wḇ
ט֥וֹב
better
Adjective
0
lā·nū
לָ֙נוּ֙
to us
Preposition
05647
‘ă·ḇōḏ
עֲבֹ֣ד
to serve
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04713
miṣ·ra·yim,
מִצְרַ֔יִם
the Egyptians
Adjective
04191
mim·mu·ṯê·nū
מִמֻּתֵ֖נוּ
than to die
Verb
04057
bam·miḏ·bār.
בַּמִּדְבָּֽר׃
in the wilderness
Noun
Aleppo Codex
הלא זה הדבר אשר דברנו אליך במצרים לאמר חדל ממנו ונעבדה את מצרים כי טוב לנו עבד את מצרים ממתנו במדבר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הֲלֹא־זֶ֣ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁר֩ דִּבַּ֙רְנוּ אֵלֶ֤יךָ בְמִצְרַ֙יִם֙ לֵאמֹ֔ר חֲדַ֥ל מִמֶּ֖נּוּ וְנַֽעַבְדָ֣ה אֶת־מִצְרָ֑יִם כִּ֣י טֹ֥וב לָ֙נוּ֙ עֲבֹ֣ד אֶת־מִצְרַ֔יִם מִמֻּתֵ֖נוּ בַּמִּדְבָּֽר׃
Masoretic Text (1524)
הלא זה הדבר אשׁר דברנו אליך במצרים לאמר חדל ממנו ונעבדה את מצרים כי טוב לנו עבד את מצרים ממתנו במדבר
Westminster Leningrad Codex
הֲלֹא־זֶ֣ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁר֩ דִּבַּ֙רְנוּ אֵלֶ֤יךָ בְמִצְרַ֙יִם֙ לֵאמֹ֔ר חֲדַ֥ל מִמֶּ֖נּוּ וְנַֽעַבְדָ֣ה אֶת־מִצְרָ֑יִם כִּ֣י טֹ֥וב לָ֙נוּ֙ עֲבֹ֣ד אֶת־מִצְרַ֔יִם מִמֻּתֵ֖נוּ בַּמִּדְבָּֽר׃
Greek Septuagint
οὐ τοῦτο ἦν τὸ ῥῆμα, ὃ ἐλαλήσαμεν πρὸς σὲ ἐν Αἰγύπτῳ λέγοντες πάρες ἡμᾶς, ὅπως δουλεύσωμεν τοῖς Αἰγυπτίοις κρεῖσσον γὰρ ἡμᾶς δουλεύειν τοῖς Αἰγυπτίοις ἢ ἀποθανεῖν ἐν τῇ ἐρήμῳ ταύτῃ.
Berean Study Bible
{Did we} not - - - say to you in Egypt ..., 'Leave us alone ... so that we may serve - the Egyptians'? For it would have been better for us to serve - the Egyptians than to die in the wilderness."
{Did we} not - - - say to you in Egypt ..., 'Leave us alone ... so that we may serve - the Egyptians'? For it would have been better for us to serve - the Egyptians than to die in the wilderness."
English Standard Version
Is not this what we said to you in Egypt Leave us alone that we may serve the Egyptians For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness
Is not this what we said to you in Egypt Leave us alone that we may serve the Egyptians For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness
Holman Christian Standard Version
Isn't this what we told you in Egypt: Leave us alone so that we may serve the Egyptians? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
Isn't this what we told you in Egypt: Leave us alone so that we may serve the Egyptians? It would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
King James Version
Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying (8800), Let us alone (8798), that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Is not this the word that we did tell thee in Egypt, saying (8800), Let us alone (8798), that we may serve the Egyptians? For it had been better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness.
Lexham English Bible
Isn't this the word we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone so that we can serve Egypt!' because serving Egypt is better for us than our dying in the desert."
Isn't this the word we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone so that we can serve Egypt!' because serving Egypt is better for us than our dying in the desert."
New American Standard Version
"Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
"Is this not the word that we spoke to you in Egypt, saying, 'Leave us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than to die in the wilderness."
World English Bible
Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."
Isn't this the word that we spoke to you in Egypt, saying, ‘Leave us alone, that we may serve the Egyptians?' For it were better for us to serve the Egyptians, than that we should die in the wilderness."