Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Esther 8:15
04782
ū·mā·rə·do·ḵay
וּמָרְדֳּכַ֞י
and Mordecai
Noun
03318
yā·ṣā
יָצָ֣א ׀
went out
Verb
06440
mil·lip̄·nê
מִלִּפְנֵ֣י
from the presence
Noun
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֗לֶךְ
of the king
Noun
03830
bil·ḇūš
בִּלְב֤וּשׁ
apparel
Noun
04438
mal·ḵūṯ
מַלְכוּת֙
in royal
Noun
08504
tə·ḵê·leṯ
תְּכֵ֣לֶת
of blue
Noun
02353
wā·ḥūr,
וָח֔וּר
and white
Noun
05850
wa·‘ă·ṭe·reṯ
וַעֲטֶ֤רֶת
and crown
Noun
02091
zā·hāḇ
זָהָב֙
of gold
Noun
01419
gə·ḏō·w·lāh,
גְּדוֹלָ֔ה
with a great
Adjective
08509
wə·ṯaḵ·rîḵ
וְתַכְרִ֥יךְ
and with a garment
Noun
0948
būṣ
בּ֖וּץ
of fine
Noun
0713
wə·’ar·gā·mān;
וְאַרְגָּמָ֑ן
and purple
Noun
05892
wə·hā·‘îr
וְהָעִ֣יר
and the city
Noun
07800
šū·šān,
שׁוּשָׁ֔ן
of Shushan
Noun
06670
ṣā·hă·lāh
צָהֲלָ֖ה
rejoice
Verb
08055
wə·śā·mê·ḥāh.
וְשָׂמֵֽחָה׃
and was glad
Verb
Aleppo Codex
ומרדכי יצא מלפני המלך בלבוש מלכות תכלת וחור ועטרת זהב גדולה ותכריך בוץ וארגמן והעיר שושן צהלה ושמחה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמָרְדֳּכַ֞י יָצָ֣א׀ מִלִּפְנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ בִּלְב֤וּשׁ מַלְכוּת֙ תְּכֵ֣לֶת וָח֔וּר וַעֲטֶ֤רֶת זָהָב֙ גְּדֹולָ֔ה וְתַכְרִ֥יךְ בּ֖וּץ וְאַרְגָּמָ֑ן וְהָעִ֣יר שׁוּשָׁ֔ן צָהֲלָ֖ה וְשָׂמֵֽחָה׃
Masoretic Text (1524)
ומרדכי יצא מלפני המלך בלבושׁ מלכות תכלת וחור ועטרת זהב גדולה ותכריך בוץ וארגמן והעיר שׁושׁן צהלה ושׂמחה
Westminster Leningrad Codex
וּמָרְדֳּכַ֞י יָצָ֣א׀ מִלִּפְנֵ֣י הַמֶּ֗לֶךְ בִּלְב֤וּשׁ מַלְכוּת֙ תְּכֵ֣לֶת וָח֔וּר וַעֲטֶ֤רֶת זָהָב֙ גְּדֹולָ֔ה וְתַכְרִ֥יךְ בּ֖וּץ וְאַרְגָּמָ֑ן וְהָעִ֣יר שׁוּשָׁ֔ן צָהֲלָ֖ה וְשָׂמֵֽחָה׃
Greek Septuagint
ὁ δὲ Μαρδοχαῖος ἐξῆλθεν ἐστολισμένος τὴν βασιλικὴν στολὴν καὶ στέφανον ἔχων χρυσοῦν καὶ διάδημα βύσσινον πορφυροῦν· ἰδόντες δὲ οἱ ἐν Σούσοις ἐχάρησαν.
Berean Study Bible
Mordecai went out from the presence of the king in royal garments ... of blue and white, with a large gold crown and a purple robe of fine linen. And the city of Susa shouted and rejoiced.
Mordecai went out from the presence of the king in royal garments ... of blue and white, with a large gold crown and a purple robe of fine linen. And the city of Susa shouted and rejoiced.
English Standard Version
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white with a great golden crown and a robe of fine linen and purple and the city of Susa shouted and rejoiced
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white with a great golden crown and a robe of fine linen and purple and the city of Susa shouted and rejoiced
Holman Christian Standard Version
Mordecai went from the king's presence clothed in royal purple and white, with a great gold crown and a purple robe of fine linen. The city of Susa shouted and rejoiced,
Mordecai went from the king's presence clothed in royal purple and white, with a great gold crown and a purple robe of fine linen. The city of Susa shouted and rejoiced,
King James Version
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.
Lexham English Bible
Mordecai went out from the presence of the king in ⌊royal clothing⌋
Mordecai went out from the presence of the king in ⌊royal clothing⌋
New American Standard Version
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced.
Then Mordecai went out from the presence of the king in royal robes of blue and white, with a large crown of gold and a garment of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and rejoiced.
World English Bible
Mordecai went out of the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and was glad.
Mordecai went out of the presence of the king in royal clothing of blue and white, and with a great crown of gold, and with a robe of fine linen and purple; and the city of Susa shouted and was glad.