Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ecclesiastes 4:4
07200
wə·rā·’î·ṯî
וְרָאִ֨יתִֽי
and considered
Verb
0589
’ă·nî
אֲנִ֜י
I [am]
Pronoun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
05999
‘ā·māl,
עָמָ֗ל
travail
Noun
0853
wə·’êṯ
וְאֵת֙
and
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
every
Noun
03788
kiš·rō·wn
כִּשְׁר֣וֹן
right
Noun
04639
ham·ma·‘ă·śeh,
הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה
work
Noun
03588
kî
כִּ֛י
that
01931
hî
הִ֥יא
for this
Pronoun
07068
qin·’aṯ-
קִנְאַת־
is envied
Noun
0376
’îš
אִ֖ישׁ
a man
Noun
07453
mê·rê·‘ê·hū;
מֵרֵעֵ֑הוּ
of his neighbor
Noun
01571
gam-
גַּם־
also
Adverb
02088
zeh
זֶ֥ה
This
Pronoun
01892
he·ḇel
הֶ֖בֶל
[is] vanity
Noun
07469
ū·rə·‘ūṯ
וּרְע֥וּת
and vexation
Noun
07307
rū·aḥ.
רֽוּחַ׃
of spirit
Noun
Aleppo Codex
וראיתי אני את כל עמל ואת כל כשרון המעשה כי־היא קנאת איש מרעהו גם זה הבל ורעות רוח
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְרָאִ֙יתִֽי אֲנִ֜י אֶת־כָּל־עָמָ֗ל וְאֵת֙ כָּל־כִּשְׁרֹ֣ון הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה כִּ֛י הִ֥יא קִנְאַת־אִ֖ישׁ מֵרֵעֵ֑הוּ גַּם־זֶ֥ה הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
Masoretic Text (1524)
וראיתי אני את כל עמל ואת כל כשׁרון המעשׂה כי היא קנאת אישׁ מרעהו גם זה הבל ורעות רוח
Westminster Leningrad Codex
וְרָאִ֙יתִֽי אֲנִ֜י אֶת־כָּל־עָמָ֗ל וְאֵת֙ כָּל־כִּשְׁרֹ֣ון הַֽמַּעֲשֶׂ֔ה כִּ֛י הִ֥יא קִנְאַת־אִ֖ישׁ מֵרֵעֵ֑הוּ גַּם־זֶ֥ה הֶ֖בֶל וּרְע֥וּת רֽוּחַ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶδον ἐγὼ σὺν πάντα τὸν μόχθον καὶ σὺν πᾶσαν ἀνδρείαν τοῦ ποιήματος, ὅτι αὐτὸ ζῆλος ἀνδρὸς ἀπὸ τοῦ ἑταίρου αὐτοῦ· καί γε τοῦτο ματαιότης καὶ προαίρεσις πνεύματος.
Berean Study Bible
- saw that all labor and - success ... spring from ... a man''s envy of his neighbor. This too is futile and a pursuit of the wind.
- saw that all labor and - success ... spring from ... a man''s envy of his neighbor. This too is futile and a pursuit of the wind.
English Standard Version
Then I saw that all toil and all skill in work come from a man's envy of his neighbor This also is vanity and a striving after wind
Then I saw that all toil and all skill in work come from a man's envy of his neighbor This also is vanity and a striving after wind
Holman Christian Standard Version
I saw that all labor and all skillful work is due to a man's jealousy of his friend. This too is futile and a pursuit of the wind.
I saw that all labor and all skillful work is due to a man's jealousy of his friend. This too is futile and a pursuit of the wind.
King James Version
Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
Again, I considered all travail, and every right work, that for this a man is envied of his neighbour. This is also vanity and vexation of spirit.
Lexham English Bible
I also realized that all ofthe toil and all ofis envy between one man and ⌊another⌋. This also is vanity and chasing wind!
I also realized that all ofthe toil and all ofis envy between one man and ⌊another⌋. This also is vanity and chasing wind!
New American Standard Version
I have seen that every labor and every skill which is done is {the result of} rivalry between a man and his neighbor. This too is vanity and striving after wind.
I have seen that every labor and every skill which is done is {the result of} rivalry between a man and his neighbor. This too is vanity and striving after wind.
World English Bible
Then I saw all the labor and achievement that is the envy of a man's neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
Then I saw all the labor and achievement that is the envy of a man's neighbor. This also is vanity and a striving after wind.