Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Ecclesiastes 2:24
0369
’ên-
אֵֽין־
nothing
Particle
02896
ṭō·wḇ
ט֤וֹב
[There is] better
Adjective
0120
bā·’ā·ḏām
בָּאָדָם֙
for a man
Noun
0398
še·yō·ḵal
שֶׁיֹּאכַ֣ל
[than] that he should eat
Verb
08354
wə·šā·ṯāh,
וְשָׁתָ֔ה
and drink
Verb
03318
wə·her·’āh
וְהֶרְאָ֧ה
and after
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05315
nap̄·šōw
נַפְשׁ֛וֹ
[that] he should make his soul
Noun
02896
ṭō·wḇ
ט֖וֹב
good
Adjective
05999
ba·‘ă·mā·lōw;
בַּעֲמָל֑וֹ
in his labor
Noun
01571
gam-
גַּם־
also
Adverb
02090
zōh
זֹה֙
This
Pronoun
07200
rā·’î·ṯî
רָאִ֣יתִי
saw
Verb
0589
’ā·nî,
אָ֔נִי
I [am]
Pronoun
03588
kî
כִּ֛י
that [was]
03027
mî·yaḏ
מִיַּ֥ד
from the hand
Noun
0430
hā·’ĕ·lō·hîm
הָאֱלֹהִ֖ים
of God
Noun
01931
hî.
הִֽיא׃
it
Pronoun
Aleppo Codex
אין טוב באדם שיאכל ושתה והראה את נפשו טוב בעמלו גם זה ראיתי אני כי מיד האלהים היא
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֵֽין־טֹ֤וב בָּאָדָם֙ שֶׁיֹּאכַ֣ל וְשָׁתָ֔ה וְהֶרְאָ֧ה אֶת־נַפְשֹׁ֛ו טֹ֖וב בַּעֲמָלֹ֑ו גַּם־זֹה֙ רָאִ֣יתִי אָ֔נִי כִּ֛י מִיַּ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים הִֽיא׃
Masoretic Text (1524)
אין טוב באדם שׁיאכל ושׁתה והראה את נפשׁו טוב בעמלו גם זה ראיתי אני כי מיד האלהים היא
Westminster Leningrad Codex
אֵֽין־טֹ֤וב בָּאָדָם֙ שֶׁיֹּאכַ֣ל וְשָׁתָ֔ה וְהֶרְאָ֧ה אֶת־נַפְשֹׁ֛ו טֹ֖וב בַּעֲמָלֹ֑ו גַּם־זֹה֙ רָאִ֣יתִי אָ֔נִי כִּ֛י מִיַּ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים הִֽיא׃
Greek Septuagint
οὐκ ἔστιν ἀγαθὸν ἐν ἀνθρώπῳ· ὃ φάγεται καὶ ὃ πίεται καὶ ὃ δείξει τῇ ψυχῇ αὐτοῦ, ἀγαθὸν ἐν μόχθῳ αὐτοῦ. καί γε τοῦτο εἶδον ἐγὼ ὅτι ἀπὸ χειρὸς τοῦ θεοῦ ἐστιν·
Berean Study Bible
Nothing is better for a man than to eat and drink and enjoy - - ... his work. have also seen that this is from the hand of God.
Nothing is better for a man than to eat and drink and enjoy - - ... his work. have also seen that this is from the hand of God.
English Standard Version
There is nothing better for a person than that he should eat and drink and find enjoyment in his toil This also I saw is from the hand of God
There is nothing better for a person than that he should eat and drink and find enjoyment in his toil This also I saw is from the hand of God
Holman Christian Standard Version
There is nothing better for man than to eat, drink, and enjoy his work. I have seen that even this is from God's hand,
There is nothing better for man than to eat, drink, and enjoy his work. I have seen that even this is from God's hand,
King James Version
There is nothing better for a man, than that he should eat and drink (8804), and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw (8804), that it was from the hand of God.
There is nothing better for a man, than that he should eat and drink (8804), and that he should make his soul enjoy good in his labour. This also I saw (8804), that it was from the hand of God.
Lexham English Bible
There is nothing better for a person than to eat and drink and ⌊find delight⌋For I also realized that this is from the hand of God!
There is nothing better for a person than to eat and drink and ⌊find delight⌋For I also realized that this is from the hand of God!
New American Standard Version
There is nothing better for a man {than} to eat and drink and tell himself that his labor is good. This also I have seen that it is from the hand of God.
There is nothing better for a man {than} to eat and drink and tell himself that his labor is good. This also I have seen that it is from the hand of God.
World English Bible
There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.
There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.