Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Deuteronomy 23:18
03808
lō-
לֹא־
not
Adverb
0935
ṯā·ḇî
תָבִיא֩
do bring
Verb
0868
’eṯ·nan
אֶתְנַ֨ן
the wages
Noun
02181
zō·w·nāh
זוֹנָ֜ה
of a whore
Verb
04242
ū·mə·ḥîr
וּמְחִ֣יר
or the price
Noun
03611
ke·leḇ,
כֶּ֗לֶב
of a dog
Noun
01004
bêṯ
בֵּ֛ית
into the house
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
of the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
Noun
03605
lə·ḵāl
לְכָל־
for any
Noun
05088
ne·ḏer;
נֶ֑דֶר
vow
Noun
03588
kî
כִּ֧י
for [are]
08441
ṯō·w·‘ă·ḇaṯ
תוֹעֲבַ֛ת
these abomination
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֥ה
to the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·he·ḵā
אֱלֹהֶ֖יךָ
your God
Noun
01571
gam-
גַּם־
evening
Adverb
08147
šə·nê·hem.
שְׁנֵיהֶֽם׃
both
Noun
Aleppo Codex
לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית יהוה אלהיך לכל־נדר כי תועבת יהוה אלהיך גם שניהם {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
לֹא־תָבִיא֩ אֶתְנַ֨ן זֹונָ֜ה וּמְחִ֣יר כֶּ֗לֶב בֵּ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְכָל־נֶ֑דֶר כִּ֧י תֹועֲבַ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית יהוה אלהיך לכל נדר כי תועבת יהוה אלהיך גם שׁניהם
Westminster Leningrad Codex
לֹא־תָבִיא֩ אֶתְנַ֨ן זֹונָ֜ה וּמְחִ֣יר כֶּ֗לֶב בֵּ֛ית יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ לְכָל־נֶ֑דֶר כִּ֧י תֹועֲבַ֛ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ גַּם־שְׁנֵיהֶֽם׃
Greek Septuagint
οὐ προσοίσεις μίσθωμα πόρνης οὐδὲ ἄλλαγμα κυνὸς εἰς τὸν οἶκον κυρίου τοῦ θεοῦ σου πρὸς πᾶσαν εὐχήν, ὅτι βδέλυγμα κυρίῳ τῷ θεῷ σού ἐστιν καὶ ἀμφότερα.
Berean Study Bible
You must not bring the wages of a prostitute, whether female or male, - into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God. ...
You must not bring the wages of a prostitute, whether female or male, - into the house of the LORD your God to fulfill any vow, because both are detestable to the LORD your God. ...
English Standard Version
You shall not bring the fee of a prostitute or the wages of a dog into the house of the Lord your God in payment for any vow for both of these are an abomination to the Lord your God
You shall not bring the fee of a prostitute or the wages of a dog into the house of the Lord your God in payment for any vow for both of these are an abomination to the Lord your God
Holman Christian Standard Version
Do not bring a female prostitute's wages or a male prostitute's earnings into the house of the Lord your God to fulfill any vow, because both are detestable to the Lord your God.
Do not bring a female prostitute's wages or a male prostitute's earnings into the house of the Lord your God to fulfill any vow, because both are detestable to the Lord your God.
King James Version
Thou shalt not bring the hire of a whore (8802), or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.
Thou shalt not bring the hire of a whore (8802), or the price of a dog, into the house of the LORD thy God for any vow: for even both these are abomination unto the LORD thy God.
Lexham English Bible
You may not bring the ⌊hire⌋⌊the earnings of a male prostitute⌋into the house of Yahweh your God, for any vow offerings, because ⌊both⌋are a detestable thing to Yahweh your God.
You may not bring the ⌊hire⌋⌊the earnings of a male prostitute⌋into the house of Yahweh your God, for any vow offerings, because ⌊both⌋are a detestable thing to Yahweh your God.
New American Standard Version
"You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of the Lord your God for any votive offering, for both of these are an abomination to the Lord your God.
"You shall not bring the hire of a harlot or the wages of a dog into the house of the Lord your God for any votive offering, for both of these are an abomination to the Lord your God.
World English Bible
You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a dog, into the house of Yahweh your God for any vow: for even both these are an abomination to Yahweh your God.
You shall not bring the hire of a prostitute, or the wages of a dog, into the house of Yahweh your God for any vow: for even both these are an abomination to Yahweh your God.