Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Daniel 9:13
0834
ka·’ă·šer
כַּאֲשֶׁ֤ר
as
Particle
03789
kā·ṯūḇ
כָּתוּב֙
it is written
Verb
08451
bə·ṯō·w·raṯ
בְּתוֹרַ֣ת
in the law
Noun
04872
mō·šeh,
מֹשֶׁ֔ה
of Moses
Noun
0853
’êṯ
אֵ֛ת
-
Accusative
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
07451
hā·rā·‘āh
הָרָעָ֥ה
evil
Adjective
02063
haz·zōṯ
הַזֹּ֖את
this
Pronoun
0935
bā·’āh
בָּ֣אָה
has come
Verb
05921
‘ā·lê·nū;
עָלֵ֑ינוּ
on
Preposition
03808
wə·lō-
וְלֹֽא־
yet made we not our prayer
Adverb
02470
ḥil·lî·nū
חִלִּ֜ינוּ
.. .. ..
Verb
0854
’eṯ-
אֶת־
for
Preposition
06440
pə·nê
פְּנֵ֣י ׀
before
Noun
03068
Yah·weh
יְהוָ֣ה
the LORD
Noun
0430
’ĕ·lō·hê·nū,
אֱלֹהֵ֗ינוּ
our God
Noun
07725
lā·šūḇ
לָשׁוּב֙
by turning
Verb
05771
mê·‘ă·wō·nê·nū,
מֵֽעֲוֹנֵ֔נוּ
from our iniquity
Noun
07919
ū·lə·haś·kîl
וּלְהַשְׂכִּ֖יל
and understand
Verb
0571
ba·’ă·mit·te·ḵā.
בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
to Your truth
Noun
Aleppo Codex
כאשר כתוב בתורת משה את כל הרעה הזאת באה עלינו ולא חלינו את פני יהוה אלהינו לשוב מעוננו ולהשכיל באמתך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כַּאֲשֶׁ֤ר כָּתוּב֙ בְּתֹורַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֵ֛ת כָּל־הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את בָּ֣אָה עָלֵ֑ינוּ וְלֹֽא־חִלִּ֜ינוּ אֶת־פְּנֵ֣י׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ לָשׁוּב֙ מֵֽעֲוֹנֵ֔נוּ וּלְהַשְׂכִּ֖יל בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
Masoretic Text (1524)
כאשׁר כתוב בתורת משׁה את כל הרעה הזאת באה עלינו ולא חלינו את פני יהוה אלהינו לשׁוב מעוננו ולהשׂכיל באמתך
Westminster Leningrad Codex
כַּאֲשֶׁ֤ר כָּתוּב֙ בְּתֹורַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֵ֛ת כָּל־הָרָעָ֥ה הַזֹּ֖את בָּ֣אָה עָלֵ֑ינוּ וְלֹֽא־חִלִּ֜ינוּ אֶת־פְּנֵ֣י׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ לָשׁוּב֙ מֵֽעֲוֹנֵ֔נוּ וּלְהַשְׂכִּ֖יל בַּאֲמִתֶּֽךָ׃
Greek Septuagint
κατὰ τὰ γεγραμμένα ἐν διαθήκῃ Μωσῆ πάντα τὰ κακὰ ἐπῆλθεν ἡμῖν, καὶ οὐκ ἐξεζητήσαμεν τὸ πρόσωπον κυρίου θεοῦ ἡμῶν ἀποστῆναι ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν καὶ διανοηθῆναι τὴν δικαιοσύνην σου, κύριε. καθὼς γέγραπται ἐν τῷ νόμῳ Μωυσῆ πάντα τὰ κακὰ ταῦτα ἦλθεν ἐφ᾿ ἡμᾶς καὶ οὐκ ἐδεήθημεν τοῦ προσώπου κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἀποστρέψαι ἀπὸ τῶν ἀδικιῶν ἡμῶν καὶ τοῦ συνιέναι ἐν πάσῃ ἀληθείᾳ σου
Berean Study Bible
Just as it is written in the Law of Moses, - all this disaster has come upon us, yet we have not sought the favor ... ... of the LORD our God by turning from our iniquities and giving attention to Your truth.
Just as it is written in the Law of Moses, - all this disaster has come upon us, yet we have not sought the favor ... ... of the LORD our God by turning from our iniquities and giving attention to Your truth.
English Standard Version
As it is written in the Law of Moses all this calamity has come upon us yet we have not entreated the favor of the Lord our God turning from our iniquities and gaining insight by your truth
As it is written in the Law of Moses all this calamity has come upon us yet we have not entreated the favor of the Lord our God turning from our iniquities and gaining insight by your truth
Holman Christian Standard Version
Just as it is written in the law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not appeased the Lord our God by turning from our iniquities and paying attention to Your truth.
Just as it is written in the law of Moses, all this disaster has come on us, yet we have not appeased the Lord our God by turning from our iniquities and paying attention to Your truth.
King James Version
As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the LORD our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth.
As it is written in the law of Moses, all this evil is come upon us: yet made we not our prayer before the LORD our God, that we might turn from our iniquities, and understand thy truth.
Lexham English Bible
Just as it is written in the law of Moses, all of this calamity has come upon us, and ⌊we have not implored⌋so as to turn from our iniquities and to attend closely to your faithfulness.
Just as it is written in the law of Moses, all of this calamity has come upon us, and ⌊we have not implored⌋so as to turn from our iniquities and to attend closely to your faithfulness.
New American Standard Version
"As it is written in the law of Moses, all this calamity has come on us; yet we have not sought the favor of the Lord our God by turning from our iniquity and giving attention to Your truth.
"As it is written in the law of Moses, all this calamity has come on us; yet we have not sought the favor of the Lord our God by turning from our iniquity and giving attention to Your truth.
World English Bible
As it is written in the law of Moses, all this evil has come on us: yet have we not entreated the favor of Yahweh our God, that we should turn from our iniquities, and have discernment in your truth.
As it is written in the law of Moses, all this evil has come on us: yet have we not entreated the favor of Yahweh our God, that we should turn from our iniquities, and have discernment in your truth.