Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
Daniel 7:4
06933
qaḏ·mā·yə·ṯā
קַדְמָיְתָ֣א
The first [was]
Adjective
0744
ḵə·’ar·yêh,
כְאַרְיֵ֔ה
like a lion
Noun
01611
wə·ḡap·pîn
וְגַפִּ֥ין
and wings
Noun
01768
dî-
דִּֽי־
until
Particle
05403
nə·šar
נְשַׁ֖ר
of an eagle
Noun
0
lah;
לַ֑הּ
to
Preposition
02370
ḥā·zêh
חָזֵ֣ה
looking
Verb
01934
hă·wêṯ
הֲוֵ֡ית
I kept
Verb
05705
‘aḏ
עַד֩
until
Preposition
01768
dî-
דִּי־
forasmuch
Particle
04804
mə·rî·ṭū
מְּרִ֨יטוּ
thereof were plucked
Verb
01611
ḡap·payh
גַפַּ֜יהּ
the wings
Noun
05191
ū·nə·ṭî·laṯ
וּנְטִ֣ילַת
and it was lifted up
Verb
04481
min-
מִן־
from
Preposition
0772
’ar·‘ā,
אַרְעָ֗א
the earth
Noun
05922
wə·‘al-
וְעַל־
and on
Preposition
07271
raḡ·la·yin
רַגְלַ֙יִן֙
the feet
Noun
0606
ke·’ĕ·nāš
כֶּאֱנָ֣שׁ
as a man
Noun
06966
ho·qî·maṯ,
הֳקִימַ֔ת
made stand
Verb
03825
ū·lə·ḇaḇ
וּלְבַ֥ב
and heart
Noun
0606
’ĕ·nāš
אֱנָ֖שׁ
of a man
Noun
03052
yə·hîḇ
יְהִ֥יב
was given
Verb
0
lah.
לַֽהּ׃
to
Preposition
Aleppo Codex
קדמיתא כאריה וגפין די נשר לה חזה הוית עד די מריטו גפיה ונטילת מן ארעא ועל רגלין כאנש הקימת ולבב אנש יהיב לה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
קַדְמָיְתָ֣א כְאַרְיֵ֔ה וְגַפִּ֥ין דִּֽי־נְשַׁ֖ר לַ֑הּ חָזֵ֣ה הֲוֵ֡ית עַד֩ דִּי־מְּרִ֙יטוּ גַפַּ֜יהּ וּנְטִ֣ילַת מִן־אַרְעָ֗א וְעַל־רַגְלַ֙יִן֙ כֶּאֱנָ֣שׁ הֳקִימַ֔ת וּלְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְהִ֥יב לַֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
קדמיתא כאריה וגפין די נשׁר לה חזה הוית עד די מריטו גפיה ונטילת מן ארעא ועל רגלין כאנשׁ הקימת ולבב אנשׁ יהיב
Westminster Leningrad Codex
קַדְמָיְתָ֣א כְאַרְיֵ֔ה וְגַפִּ֥ין דִּֽי־נְשַׁ֖ר לַ֑הּ חָזֵ֣ה הֲוֵ֡ית עַד֩ דִּי־מְּרִ֙יטוּ גַפַּ֜יהּ וּנְטִ֣ילַת מִן־אַרְעָ֗א וְעַל־רַגְלַ֙יִן֙ כֶּאֱנָ֣שׁ הֳקִימַ֔ת וּלְבַ֥ב אֱנָ֖שׁ יְהִ֥יב לַֽהּ׃
Greek Septuagint
τὸ πρῶτον ὡσεὶ λέαινα ἔχουσα πτερὰ ὡσεὶ ἀετοῦ· ἐθεώρουν ἕως ὅτου ἐτίλη τὰ πτερὰ αὐτῆς, καὶ ἤρθη ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ ποδῶν ἀνθρωπίνων ἐστάθη, καὶ ἀνθρωπίνη καρδία ἐδόθη αὐτῇ. τὸ πρῶτον ὡσεὶ λέαινα καὶ πτερὰ αὐτῇ ὡσεὶ ἀετοῦ ἐθεώρουν ἕως οὗ ἐξετίλη τὰ πτερὰ αὐτῆς καὶ ἐξήρθη ἀπὸ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ ποδῶν ἀνθρώπου ἐστάθη καὶ καρδία ἀνθρώπου ἐδόθη αὐτῇ
Berean Study Bible
The first beast was like a lion, and it had the wings - of an eagle. watched until ... its wings were torn off and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man, and given the mind of a man.
The first beast was like a lion, and it had the wings - of an eagle. watched until ... its wings were torn off and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man, and given the mind of a man.
English Standard Version
The first was like a lion and had eagles wings Then as I looked its wings were plucked off and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man and the mind of a man was given to it
The first was like a lion and had eagles wings Then as I looked its wings were plucked off and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man and the mind of a man was given to it
Holman Christian Standard Version
"The first was like a lion but had eagle's wings. I continued watching until its wings were torn off. It was lifted up from the ground, set on its feet like a man, and given a human mind.
"The first was like a lion but had eagle's wings. I continued watching until its wings were torn off. It was lifted up from the ground, set on its feet like a man, and given a human mind.
King James Version
The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked (8760), and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked (8760), and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.
Lexham English Bible
The first was like a lion and ⌊had⌋the wings of an eagle. I was watching until its wings were plucked off, and it was lifted up from the earth and it was raised on its feet like a human, and a human heart was given to it.
The first was like a lion and ⌊had⌋the wings of an eagle. I was watching until its wings were plucked off, and it was lifted up from the earth and it was raised on its feet like a human, and a human heart was given to it.
New American Standard Version
"The first {was} like a lion and had {the} wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man; a human mind also was given to it.
"The first {was} like a lion and had {the} wings of an eagle. I kept looking until its wings were plucked, and it was lifted up from the ground and made to stand on two feet like a man; a human mind also was given to it.
World English Bible
The first was like a lion, and had eagle's wings: I saw until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand on two feet as a man; and a man's heart was given to it.
The first was like a lion, and had eagle's wings: I saw until its wings were plucked, and it was lifted up from the earth, and made to stand on two feet as a man; and a man's heart was given to it.