Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 23:1
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ατενισας 5660 δε ο παυλος τω συνεδριω ειπεν 5627 ανδρες αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι 5769 τω θεω αχρι ταυτης της ημερας
Textus Receptus (Beza, 1598)
ατενισας δε ο παυλος τω συνεδριω ειπεν ανδρες αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι τω θεω αχρι ταυτης της ημερας
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Παῦλος Ἀτενίσας τῷ συνεδρίῳ ‹ὁ› εἶπεν “Ἄνδρες ἀδελφοί, ἐγὼ πεπολίτευμαι τῷ Θεῷ πάσῃ ἀγαθῇ συνειδήσει ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας.
Byzantine/Majority Text (2000)
ατενισας δε ο παυλος τω συνεδριω ειπεν ανδρες αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι τω θεω αχρι ταυτης της ημερας
Byzantine/Majority Text
ατενισας 5660 δε ο παυλος τω συνεδριω ειπεν 5627 ανδρες αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι 5769 τω θεω αχρι ταυτης της ημερας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ατενισας 5660 δε 5627 ο παυλος τω συνεδριω ειπεν ανδρες 5769 αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι τω θεω αχρι ταυτης της ημερας
Neste-Aland 26
ἀτενίσας 5660 δὲ ὁ Παῦλος τῷ συνεδρίῳ εἶπεν 5627 Ἄνδρες ἀδελφοί ἐγὼ πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι 5769 τῷ θεῷ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας
SBL Greek New Testament (2010)
ἀτενίσας δὲ ὁ Παῦλος τῷ συνεδρίῳ εἶπεν Ἄνδρες ἀδελφοί ἐγὼ πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ατενισας δε ο παυλος τω συνεδριω ειπεν ανδρες αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι τω θεω αχρι ταυτης της ημερας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ατενισας δε ο παυλος τω συνεδριω ειπεν ανδρες αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι τω θεω αχρι ταυτης της ημερας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀτενίσας δὲ τῷ συνεδρίῳ ὁ Παῦλος εἶπεν ἄνδρες ἀδελφοί ἐγὼ πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι τῷ θεῷ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας
Textus Receptus (1550/1894)
ἀτενίσας 5660 δὲ ὁ παῦλος τῷ συνεδρίῳ εἶπεν 5627 ἄνδρες ἀδελφοί ἐγὼ πάσῃ συνειδήσει ἀγαθῇ πεπολίτευμαι 5769 τῷ θεῷ ἄχρι ταύτης τῆς ἡμέρας
Westcott / Hort, UBS4
ατενισας 5660 δε [ | ο ] παυλος τω συνεδριω ειπεν 5627 ανδρες αδελφοι εγω παση συνειδησει αγαθη πεπολιτευμαι 5769 τω θεω αχρι ταυτης της ημερας
Berean Study Bible
- Paul looked directly at the Sanhedrin - and said, vvv "Brothers, have conducted myself - before God in all good conscience to this - day."
- Paul looked directly at the Sanhedrin - and said, vvv "Brothers, have conducted myself - before God in all good conscience to this - day."
English Standard Version
And looking intently at the council Paul said Brothers I have lived my life before God in all good conscience up to this day
And looking intently at the council Paul said Brothers I have lived my life before God in all good conscience up to this day
Holman Christian Standard Version
Paul looked intently at the Sanhedrin and said, "Brothers, I have lived my life before God in all good conscience until this day."
Paul looked intently at the Sanhedrin and said, "Brothers, I have lived my life before God in all good conscience until this day."
King James Version
And Paul, earnestly beholding the council, said (5627), Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
And Paul, earnestly beholding the council, said (5627), Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
New American Standard Version
Paul, looking intently at the Council, said, ""Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day."
Paul, looking intently at the Council, said, ""Brethren, I have lived my life with a perfectly good conscience before God up to this day."
New Living Translation
Gazing intently at the high council Paul began Brothers I have always lived before God with a clear conscience
Gazing intently at the high council Paul began Brothers I have always lived before God with a clear conscience
World English Bible
(*) Paul, looking steadfastly at the council, said, (*) "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."
(*) Paul, looking steadfastly at the council, said, (*) "Brothers, I have lived before God in all good conscience until this day."