Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 21:8
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τη δε επαυριον εξελθοντες 5631 ηλθομεν 5627 εις καισαρειαν και εισελθοντες 5631 εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου οντος 5723 εκ των επτα εμειναμεν 5656 παρ αυτω
Textus Receptus (Beza, 1598)
τη δε επαυριον εξελθοντες οι περι τον παυλον ηλθον εις καισαρειαν και εισελθοντες εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου του οντος εκ των επτα εμειναμεν παρ αυτω
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἐξελθόντες Τῇ ἐπαύριον ἤλθομεν εἰς Καισάρειαν, καὶ εἰσελθόντες ἐμείναμεν παρ’ αὐτῷ. εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκ τῶν ἑπτὰ
Byzantine/Majority Text (2000)
τη δε επαυριον εξελθοντες οι περι τον παυλον ηλθον εις καισαρειαν και εισελθοντες εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου οντος εκ των επτα εμειναμεν παρ αυτω
Byzantine/Majority Text
τη δε επαυριον εξελθοντες 5631 [ οι περι τον παυλον | οι περι τον παυλον ] [ ηλθον 5627 | ηλθον 5627 ηλθομεν 5627 ] εις καισαρειαν και εισελθοντες 5631 εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου οντος 5723 εκ των επτα εμειναμεν 5656 παρ αυτω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τη 5631 δε επαυριον εξελθοντες οι 5627 περι τον παυλον ηλθομεν εις 5631 καισαρειαν και εισελθοντες εις 5723 τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου του οντος εκ 5656 των επτα εμειναμεν παρ αυτω
Neste-Aland 26
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν 5627 εἰς Καισάρειαν καὶ εἰσελθόντες 5631 εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ ὄντος 5752 ἐκ τῶν ἑπτὰ ἐμείναμεν 5656 παρ αὐτῷ
SBL Greek New Testament (2010)
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν εἰς Καισάρειαν καὶ εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκ τῶν ἑπτὰ ἐμείναμεν παρ αὐτῷ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τη δε επαυριον εξελθοντες οι περι τον παυλον ηλθομεν εις καισαρειαν και εισελθοντες εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου του οντος εκ των επτα εμειναμεν παρ αυτω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τη δε επαυριον εξελθοντες οι περι τον παυλον ηλθον εις καισαρειαν και εισελθοντες εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου του οντος εκ των επτα εμειναμεν παρ αυτω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες ἤλθομεν εἰς Καισαρίαν καὶ εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκον Φιλίππου τοῦ εὐαγγελιστοῦ ὄντος ἐκ τῶν ἑπτὰ ἐμείναμεν παρ’ αὐτῷ
Textus Receptus (1550/1894)
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐξελθόντες 5631 οἱ περὶ τὸν παῦλον ἤλθον εἰς 5627 καισάρειαν καὶ 5627 εἰσελθόντες εἰς τὸν οἶκον φιλίππου 5631 τοῦ εὐαγγελιστοῦ τοῦ ὄντος ἐκ τῶν ἑπτὰ ἐμείναμεν 5723 παρ᾽ αὐτῷ 5656
Westcott / Hort, UBS4
τη δε επαυριον εξελθοντες 5631 [ | ] εις [ καισαριαν | καισαρειαν ] και εισελθοντες 5631 εις τον οικον φιλιππου του ευαγγελιστου οντος 5723 εκ των επτα εμειναμεν 5656 παρ αυτω
Berean Study Bible
- Leaving the next day, we reached ... Caesarea, and we went to stay - - at the home of Philip the evangelist, who was one of the Seven.
- Leaving the next day, we reached ... Caesarea, and we went to stay - - at the home of Philip the evangelist, who was one of the Seven.
English Standard Version
On the next day we departed and came to Caesarea and we entered the house of Philip the evangelist who was one of the seven and stayed with him
On the next day we departed and came to Caesarea and we entered the house of Philip the evangelist who was one of the seven and stayed with him
Holman Christian Standard Version
The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
The next day we left and came to Caesarea, where we entered the house of Philip the evangelist, who was one of the Seven, and stayed with him.
King James Version
And the next day we that were of Paul's company departed (5631), and came ( unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.
And the next day we that were of Paul's company departed (5631), and came ( unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.
New American Standard Version
On the next day we left and came to Caesarea, and entering the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.
On the next day we left and came to Caesarea, and entering the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, we stayed with him.
New Living Translation
The next day we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the Evangelist one of the seven men who had been chosen to distribute food
The next day we went on to Caesarea and stayed at the home of Philip the Evangelist one of the seven men who had been chosen to distribute food
World English Bible
On the next day, we, who were Paul's companions, departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.
On the next day, we, who were Paul's companions, departed, and came to Caesarea. We entered into the house of Philip the evangelist, who was one of the seven, and stayed with him.