Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 21:34
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλοι δε αλλο τι εβοων 5707 εν τω οχλω μη δυναμενος 5740 δε γνωναι 5629 το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν 5656 αγεσθαι 5745 αυτον εις την παρεμβολην
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλοι δε αλλο τι εβοων εν τω οχλω μη δυναμενος δε γνωναι το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν αγεσθαι αυτον εις την παρεμβολην
Berean Greek Bible (2016)
ἐν τῷ ὄχλῳ· ἐπεφώνουν τι δὲ Ἄλλοι ἄλλο δὲ αὐτοῦ μὴ δυναμένου γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον, ἐκέλευσεν αὐτὸν ἄγεσθαι εἰς τὴν παρεμβολήν.
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλοι δε αλλο τι εβοων εν τω οχλω μη δυναμενος δε γνωναι το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν αγεσθαι αυτον εις την παρεμβολην
Byzantine/Majority Text
αλλοι δε αλλο τι εβοων 5707 εν τω οχλω μη δυναμενος 5740 δε γνωναι 5629 το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν 5656 αγεσθαι αυτον εις την παρεμβολην
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλοι 5707 δε αλλο τι εβοων εν 5740 τω οχλω μη δυναμενος δε 5629 γνωναι το 5656 ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν αγεσθαι 5745 αυτον εις την παρεμβολην
Neste-Aland 26
ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν 5707 ἐν τῷ ὄχλῳ μὴ δυναμένου 5740 δὲ αὐτοῦ γνῶναι 5629 τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν 5656 ἄγεσθαι 5745 αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν
SBL Greek New Testament (2010)
ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ μὴ δυναμένου δὲ αὐτοῦ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλοι δε αλλο τι εβοων εν τω οχλω μη δυναμενος δε γνωναι το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν αγεσθαι αυτον εις την παρεμβολην
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλοι δε αλλο τι εβοων εν τω οχλω μη δυναμενος δε γνωναι το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν αγεσθαι αυτον εις την παρεμβολην
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐπεφώνουν ἐν τῷ ὄχλῳ μὴ δυναμένου δὲ αὐτοῦ γνῶναι τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν ἄγεσθαι αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν
Textus Receptus (1550/1894)
ἄλλοι δὲ ἄλλο τι ἐβόων 5707 ἐν τῷ ὄχλῳ μὴ δυναμένος 5740 δὲ γνῶναι 5629 τὸ ἀσφαλὲς διὰ τὸν θόρυβον ἐκέλευσεν 5656 ἄγεσθαι 5745 αὐτὸν εἰς τὴν παρεμβολήν
Westcott / Hort, UBS4
αλλοι δε αλλο τι επεφωνουν 5707 εν τω οχλω μη δυναμενου 5740 δε αυτου γνωναι 5629 το ασφαλες δια τον θορυβον εκελευσεν 5656 αγεσθαι 5745 αυτον εις την παρεμβολην
Berean Study Bible
Some in the crowd were shouting one thing, and some another. And since the commander vvv could not confirm the facts because of the uproar, he ordered that Paul be brought into the barracks.
Some in the crowd were shouting one thing, and some another. And since the commander vvv could not confirm the facts because of the uproar, he ordered that Paul be brought into the barracks.
English Standard Version
Some in the crowd were shouting one thing some another And as he could not learn the facts because of the uproar he ordered him to be brought into the barracks
Some in the crowd were shouting one thing some another And as he could not learn the facts because of the uproar he ordered him to be brought into the barracks
Holman Christian Standard Version
Some in the mob were shouting one thing and some another. Since he was not able to get reliable information because of the uproar, he ordered him to be taken into the barracks.
Some in the mob were shouting one thing and some another. Since he was not able to get reliable information because of the uproar, he ordered him to be taken into the barracks.
King James Version
And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
And some cried one thing, some another, among the multitude: and when he could not know the certainty for the tumult, he commanded him to be carried into the castle.
New American Standard Version
But among the crowd some were shouting one thing {and} some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.
But among the crowd some were shouting one thing {and} some another, and when he could not find out the facts because of the uproar, he ordered him to be brought into the barracks.
New Living Translation
Some shouted one thing and some another Since he he find out the truth in all the uproar and confusion he ordered that Paul be taken to the fortress
Some shouted one thing and some another Since he he find out the truth in all the uproar and confusion he ordered that Paul be taken to the fortress
World English Bible
(*) Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn't (*) find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks.
(*) Some shouted one thing, and some another, among the crowd. When he couldn't (*) find out the truth because of the noise, he commanded him to be brought into the barracks.