Lectionary Calendar
Saturday, February 22nd, 2025
the Sixth Week after Epiphany
the Sixth Week after Epiphany
There are 57 days til Easter!
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 18:17
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
επιλαβομενοι 5637 δε παντες οι ελληνες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον 5707 εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελεν 5707
Textus Receptus (Beza, 1598)
επιλαβομενοι δε παντες οι ελληνες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελεν
Berean Greek Bible (2016)
δὲ πάντες Ἐπιλαβόμενοι Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον ἔμπροσθεν τοῦ βήματος· καὶ οὐδὲν τούτων ἔμελεν. τῷ Γαλλίωνι
Byzantine/Majority Text (2000)
επιλαβομενοι δε παντες οι ελληνες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελλεν
Byzantine/Majority Text
επιλαβομενοι 5637 δε παντες οι ελληνες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον 5707 εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελλεν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
επιλαβομενοι 5637 δε 5707 παντες οι ελληνες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελεν
Neste-Aland 26
ἐπιλαβόμενοι 5637 δὲ πάντες Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον 5707 ἔμπροσθεν τοῦ βήματος καὶ οὐδὲν τούτων τῷ Γαλλίωνι ἔμελεν 5707
SBL Greek New Testament (2010)
ἐπιλαβόμενοι δὲ πάντες Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον ἔμπροσθεν τοῦ βήματος καὶ οὐδὲν τούτων τῷ Γαλλίωνι ἔμελεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
επιλαβομενοι δε παντες οι ελληνες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
επιλαβομενοι δε παντες οι ελληνες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐπιλαβόμενοι δὲ πάντες Σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον ἔμπροσθεν τοῦ βήματος καὶ οὐδὲν τούτων τῷ Γαλλίωνι ἔμελεν
Textus Receptus (1550/1894)
ἐπιλαβόμενοι 5637 δὲ πάντες οἱ ἕλληνες σωσθένην τὸν ἀρχισυνάγωγον ἔτυπτον 5707 ἔμπροσθεν τοῦ βήματος καὶ οὐδὲν τούτων τῷ γαλλίωνι ἔμελεν 5707
Westcott / Hort, UBS4
επιλαβομενοι 5637 δε παντες σωσθενην τον αρχισυναγωγον ετυπτον 5707 εμπροσθεν του βηματος και ουδεν τουτων τω γαλλιωνι εμελεν 5707
Berean Study Bible
At this, vvv the crowd seized Sosthenes the synagogue leader and beat him in front of the judgment seat. But none of this was of any concern - to Gallio.
At this, vvv the crowd seized Sosthenes the synagogue leader and beat him in front of the judgment seat. But none of this was of any concern - to Gallio.
English Standard Version
And they all seized Sosthenes the ruler of the synagogue and beat him in front of the tribunal But Gallio paid no attention to any of this
And they all seized Sosthenes the ruler of the synagogue and beat him in front of the tribunal But Gallio paid no attention to any of this
Holman Christian Standard Version
Then they all seized Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the judge's bench. But none of these things concerned Gallio.
Then they all seized Sosthenes, the leader of the synagogue, and beat him in front of the judge's bench. But none of these things concerned Gallio.
King James Version
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
Then all the Greeks took Sosthenes, the chief ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. And Gallio cared for none of those things.
New American Standard Version
And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and {began} beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.
And they all took hold of Sosthenes, the leader of the synagogue, and {began} beating him in front of the judgment seat. But Gallio was not concerned about any of these things.
New Living Translation
The crowd then grabbed Sosthenes the leader of the synagogue and beat him right there in the courtroom But Gallio paid no attention
The crowd then grabbed Sosthenes the leader of the synagogue and beat him right there in the courtroom But Gallio paid no attention
World English Bible
Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. (*) Gallio didn't care about any of these things.
Then all the Greeks laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment seat. (*) Gallio didn't care about any of these things.