Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Hebrew Language

Acts 16:36

TapClick Strong's number to view lexical information.

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
απηγγειλεν 5656 δε ο δεσμοφυλαξ τους λογους τουτους προς τον παυλον οτι απεσταλκασιν 5758 οι στρατηγοι ινα απολυθητε 5686 νυν ουν εξελθοντες 5631 πορευεσθε 5737 εν ειρηνη
Textus Receptus (Beza, 1598)
απηγγειλεν δε ο δεσμοφυλαξ τους λογους τουτους προς τον παυλον οτι απεσταλκασιν οι στρατηγοι ινα απολυθητε νυν ουν εξελθοντες πορευεσθε εν ειρηνη
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὁ δεσμοφύλαξ Ἀπήγγειλεν τούτους τοὺς λόγους πρὸς τὸν Παῦλον, ὅτι οἱ στρατηγοὶ “Ἀπέσταλκαν ἵνα ἀπολυθῆτε. οὖν νῦν ἐξελθόντες πορεύεσθε ἐν εἰρήνῃ.
Byzantine/Majority Text (2000)
απηγγειλεν δε ο δεσμοφυλαξ τους λογους τουτους προς τον παυλον οτι απεσταλκασιν οι στρατηγοι ινα απολυθητε νυν ουν εξελθοντες πορευεσθε εν ειρηνη
Byzantine/Majority Text
απηγγειλεν 5656 δε ο δεσμοφυλαξ τους λογους τουτους προς τον παυλον οτι απεσταλκασιν 5758 οι στρατηγοι ινα απολυθητε 5686 νυν ουν εξελθοντες 5631 πορευεσθε 5737 εν ειρηνη
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
απηγγειλεν 5656 δε 5758 ο δεσμοφυλαξ τους λογους τουτους προς τον παυλον οτι απεσταλκασιν οι 5686 στρατηγοι ινα απολυθητε νυν 5631 ουν εξελθοντες πορευεσθε 5737 εν ειρηνη
Neste-Aland 26
ἀπήγγειλεν 5656 δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν Παῦλον ὅτι Ἀπέσταλκαν 5758 οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε 5686 νῦν οὖν ἐξελθόντες πορεύεσθε 5737 ἐν εἰρήνῃ
SBL Greek New Testament (2010)
ἀπήγγειλεν δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν Παῦλον ὅτι Ἀπέσταλκαν οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε νῦν οὖν ἐξελθόντες πορεύεσθε ἐν εἰρήνῃ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
απηγγειλεν δε ο δεσμοφυλαξ τους λογους τουτους προς τον παυλον οτι απεσταλκασιν οι στρατηγοι ινα απολυθητε νυν ουν εξελθοντες πορευεσθε εν ειρηνη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
απηγγειλεν δε ο δεσμοφυλαξ τους λογους τουτους προς τον παυλον οτι απεσταλκασιν οι στρατηγοι ινα απολυθητε νυν ουν εξελθοντες πορευεσθε εν ειρηνη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀπήγγειλεν δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν Παῦλον ὅτι ἀπέσταλκαν οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε νῦν οὖν ἐξελθόντες πορεύεσθε ἐν εἰρήνῃ
Textus Receptus (1550/1894)
ἀπήγγειλεν 5656 δὲ ὁ δεσμοφύλαξ τοὺς λόγους τούτους πρὸς τὸν παῦλον ὅτι ἀπεστάλκασιν 5758 οἱ στρατηγοὶ ἵνα ἀπολυθῆτε 5686 νῦν οὖν ἐξελθόντες 5631 πορεύεσθε 5737 ἐν εἰρήνῃ
Westcott / Hort, UBS4
απηγγειλεν 5656 δε ο δεσμοφυλαξ τους λογους [ | τουτους ] προς τον παυλον οτι απεσταλκαν 5758 οι στρατηγοι ινα απολυθητε 5686 νυν ουν εξελθοντες 5631 πορευεσθε 5737 εν ειρηνη
Berean Study Bible
- The jailer informed ... ... ... ... - Paul -: "The magistrates have sent orders to release you. - Now vvv you may go on your way in peace."
English Standard Version
And the jailer reported these words to Paul saying The magistrates have sent to let you go Therefore come out now and go in peace
Holman Christian Standard Version
The jailer reported these words to Paul: "The magistrates have sent orders for you to be released. So come out now and go in peace."
King James Version
And the keeper of the prison told this saying to Paul *, The magistrates have sent to let you go (5686): now therefore depart (5631), and go in peace.
New American Standard Version
And the jailer reported these words to Paul, {saying,} ""The chief magistrates have sent to release you. Therefore come out now and go in peace."
New Living Translation
So the jailer told Paul The city officials have said you and Silas are free to leave Go in peace
World English Bible
The jailer reported these words to Paul, saying, "The magistrates have sent to let you go; now therefore come out, and go in peace."
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile