Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language
Acts 16:16
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εγενετο 5633 δε πορευομενων 5740 ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν 5723 πνευμα πυθωνος απαντησαι 5658 ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν 5707 τοις κυριοις αυτης μαντευομενη 5740
Textus Receptus (Beza, 1598)
εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἐγένετο ἡμῶν πορευομένων εἰς τὴν προσευχὴν, ἡμῖν, ὑπαντῆσαι τινὰ παιδίσκην ἔχουσαν πνεῦμα Πύθωνα ἥτις παρεῖχεν πολλὴν ἐργασίαν αὐτῆς τοῖς κυρίοις μαντευομένη.
Byzantine/Majority Text (2000)
εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
Byzantine/Majority Text
εγενετο 5633 δε πορευομενων 5740 ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν 5723 πνευμα πυθωνος απαντησαι 5658 ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν 5707 τοις κυριοις αυτης μαντευομενη 5740
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εγενετο 5633 δε 5740 πορευομενων ημων 5723 εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα 5658 πυθωνος απαντησαι ημιν 5707 ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
Neste-Aland 26
Ἐγένετο 5633 δὲ πορευομένων 5740 ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν 5723 πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι 5658 ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν 5707 τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη 5740
SBL Greek New Testament (2010)
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εγενετο δε πορευομενων ημων εις προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν πνευμα πυθωνος απαντησαι ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν τοις κυριοις αυτης μαντευομενη
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἐγένετο δὲ πορευομένων ἡμῶν εἰς τὴν προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν πνεῦμα πύθωνα ὑπαντῆσαι ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη
Textus Receptus (1550/1894)
ἐγένετο 5633 δὲ πορευομένων 5740 ἡμῶν εἰς προσευχὴν παιδίσκην τινὰ ἔχουσαν 5723 πνεῦμα πύθωνος ἀπαντῆσαι 5658 ἡμῖν ἥτις ἐργασίαν πολλὴν παρεῖχεν 5707 τοῖς κυρίοις αὐτῆς μαντευομένη 5740
Westcott / Hort, UBS4
εγενετο 5633 δε πορευομενων 5740 ημων εις την προσευχην παιδισκην τινα εχουσαν 5723 πνευμα πυθωνα υπαντησαι 5658 ημιν ητις εργασιαν πολλην παρειχεν 5707 τοις κυριοις αυτης μαντευομενη 5740
Berean Study Bible
One day ... as we were going to the place of prayer, we were met by slave girl with a spirit of clairvoyance, who earned a large income for her - masters by fortune-telling.
One day ... as we were going to the place of prayer, we were met by slave girl with a spirit of clairvoyance, who earned a large income for her - masters by fortune-telling.
English Standard Version
As we were going to the place of prayer we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling
As we were going to the place of prayer we were met by a slave girl who had a spirit of divination and brought her owners much gain by fortune-telling
Holman Christian Standard Version
Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit of prediction. She made a large profit for her owners by fortune-telling.
Once, as we were on our way to prayer, a slave girl met us who had a spirit of prediction. She made a large profit for her owners by fortune-telling.
King James Version
And it came to pass (5633), as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying (5740):
And it came to pass (5633), as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying (5740):
New American Standard Version
It happened that as we were going to the place of prayer, a slave-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.
It happened that as we were going to the place of prayer, a slave-girl having a spirit of divination met us, who was bringing her masters much profit by fortune-telling.
New Living Translation
One day as we were going down to the place of prayer we met a slave girl who had a spirit that enabled her to tell the future She earned a lot of money for her masters by telling fortunes
One day as we were going down to the place of prayer we met a slave girl who had a spirit that enabled her to tell the future She earned a lot of money for her masters by telling fortunes
World English Bible
(*) It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.
(*) It happened, as we were going to prayer, that a certain girl having a spirit of divination met us, who brought her masters much gain by fortune telling.