Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 6:16
01961
wə·hā·yāh
וְהָיָה֙
And as
Verb
0727
’ă·rō·wn
אֲר֣וֹן
the ark
Noun
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
of the LORD
Noun
0935
bā
בָּ֖א
came
Verb
05892
‘îr
עִ֣יר
into the city
Noun
01732
dā·wiḏ;
דָּוִ֑ד
of David
Noun
04324
ū·mî·ḵal
וּמִיכַ֨ל
and Michal
Noun
01323
baṯ-
בַּת־
daughter
Noun
07586
šā·’ūl
שָׁא֜וּל
of Saul
Noun
08259
niš·qə·p̄āh
נִשְׁקְפָ֣ה ׀
looked
Verb
01157
bə·‘aḏ
בְּעַ֣ד
through
Preposition
02474
ha·ḥal·lō·wn,
הַחַלּ֗וֹן
a window
Noun
07200
wat·tê·re
וַתֵּ֨רֶא
and saw
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
04428
ham·me·leḵ
הַמֶּ֤לֶךְ
king
Noun
01732
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
Noun
06339
mə·p̄az·zêz
מְפַזֵּ֤ז
leaping
Verb
03769
ū·mə·ḵar·kêr
וּמְכַרְכֵּר֙
and dancing
Verb
06440
lip̄·nê
לִפְנֵ֣י
before
Noun
03068
Yah·weh,
יְהוָ֔ה
the LORD
Noun
0959
wat·ti·ḇez
וַתִּ֥בֶז
and she despised
Verb
0
lōw
ל֖וֹ
to him
Preposition
03820
bə·lib·bāh.
בְּלִבָּֽהּ׃
in her heart
Noun
Aleppo Codex
והיה ארון יהוה בא עיר דוד ומיכל בת שאול נשקפה בעד החלון ותרא את המלך דוד מפזז ומכרכר לפני יהוה ותבז לו בלבה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהָיָה֙ אֲרֹ֣ון יְהוָ֔ה בָּ֖א עִ֣יר דָּוִ֑ד וּמִיכַ֨ל בַּת־שָׁא֜וּל נִשְׁקְפָ֣ה׀ בְּעַ֣ד הַחַלֹּ֗ון וַתֵּ֙רֶא אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִד֙ מְפַזֵּ֤ז וּמְכַרְכֵּר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתִּ֥בֶז לֹ֖ו בְּלִבָּֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
והיה ארון יהוה בא עיר דוד ומיכל בת שׁאול נשׁקפה בעד החלון ותרא את המלך דוד מפזז ומכרכר לפני יהוה ותבז לו בלבה
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה֙ אֲרֹ֣ון יְהוָ֔ה בָּ֖א עִ֣יר דָּוִ֑ד וּמִיכַ֨ל בַּת־שָׁא֜וּל נִשְׁקְפָ֣ה׀ בְּעַ֣ד הַחַלֹּ֗ון וַתֵּ֙רֶא אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִד֙ מְפַזֵּ֤ז וּמְכַרְכֵּר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַתִּ֥בֶז לֹ֖ו בְּלִבָּֽהּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένετο τῆς κιβωτοῦ παραγινομένης ἕως πόλεως Δαυιδ καὶ Μελχολ ἡ θυγάτηρ Σαουλ διέκυπτεν διὰ τῆς θυρίδος καὶ εἶδεν τὸν βασιλέα Δαυιδ ὀρχούμενον καὶ ἀνακρουόμενον ἐνώπιον κυρίου καὶ ἐξουδένωσεν αὐτὸν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.
Berean Study Bible
- As the ark of the LORD was entering the City of David, Saul''s daughter Michal looked down from a window and saw - King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.
- As the ark of the LORD was entering the City of David, Saul''s daughter Michal looked down from a window and saw - King David leaping and dancing before the LORD, and she despised him in her heart.
English Standard Version
As the ark of the Lord came into the city of David Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the Lord and she despised him in her heart
As the ark of the Lord came into the city of David Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the Lord and she despised him in her heart
Holman Christian Standard Version
As the ark of the Lord was entering the city of David, Saul's daughter Michal looked down from the window and saw King David leaping and dancing before the Lord, and she despised him in her heart.
As the ark of the Lord was entering the city of David, Saul's daughter Michal looked down from the window and saw King David leaping and dancing before the Lord, and she despised him in her heart.
King James Version
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
And as the ark of the LORD came into the city of David, Michal Saul's daughter looked through a window, and saw king David leaping and dancing before the LORD; and she despised him in her heart.
Lexham English Bible
It happened that when the ark of Yahweh came into
It happened that when the ark of Yahweh came into
New American Standard Version
Then it happened {as} the ark of the Lord came into the city of David that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the Lord; and she despised him in her heart.
Then it happened {as} the ark of the Lord came into the city of David that Michal the daughter of Saul looked out of the window and saw King David leaping and dancing before the Lord; and she despised him in her heart.
World English Bible
It was so, as the ark of Yahweh came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.
It was so, as the ark of Yahweh came into the city of David, that Michal the daughter of Saul looked out at the window, and saw king David leaping and dancing before Yahweh; and she despised him in her heart.