Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 5:2
01571
gam-
גַּם־
Also
Adverb
0865
’eṯ·mō·wl
אֶתְמ֣וֹל
in time past
Adverb
01571
gam-
גַּם־
again
Adverb
08032
šil·šō·wm,
שִׁלְשׁ֗וֹם
in time past
Adverb
01961
bih·yō·wṯ
בִּהְי֨וֹת
was
Verb
07586
šā·’ūl
שָׁא֥וּל
when Saul
Noun
04428
me·leḵ
מֶ֙לֶךְ֙
was king
Noun
05921
‘ā·lê·nū,
עָלֵ֔ינוּ
over us
Preposition
0859
’at·tāh,
אַתָּ֗ה
you
Pronoun
0
[hā·yî·ṯāh
[הָיִיתָה
-
0
ḵ]
כ]
-
01961
(hā·yî·ṯā
(הָיִ֛יתָ
were
Verb
0
q)
ק)
-
0
[mō·w·ṣî
[מֹוצִיא
-
0
ḵ]
כ]
-
03318
(ham·mō·w·ṣî
(הַמֹּוצִ֥יא
he who led out
Verb
0
q)
ק)
-
0
[wə·ham·mê·ḇî
[וְהַמֵּבִי
-
0
ḵ]
כ]
-
0935
(wə·ham·mê·ḇî
(וְהַמֵּבִ֖יא
brought
Verb
0
q)
ק)
-
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03478
yiś·rā·’êl;
יִשְׂרָאֵ֑ל
in Israel
Noun
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֨אמֶר
and said
Verb
03068
Yah·weh
יְהוָ֜ה
the LORD
Noun
0
lə·ḵā,
לְךָ֗
to you
Preposition
0859
’at·tāh
אַתָּ֨ה
you
Pronoun
07462
ṯir·‘eh
תִרְעֶ֤ה
shall feed
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
05971
‘am·mî
עַמִּי֙
my people
Noun
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
03478
yiś·rā·’êl,
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israel
Noun
0859
wə·’at·tāh
וְאַתָּ֛ה
and you
Pronoun
01961
tih·yeh
תִּהְיֶ֥ה
shall be
Verb
05057
lə·nā·ḡîḏ
לְנָגִ֖יד
a captain
Noun
05921
‘al-
עַל־
over
Preposition
03478
yiś·rā·’êl.
יִשְׂרָאֵֽל׃
Israel
Noun
Aleppo Codex
גם אתמול גם שלשום בהיות שאול מלך עלינו אתה הייתה מוציא והמבי את ישראל ויאמר יהוה לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה לנגיד על ישראל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
גַּם־אֶתְמֹ֣ול גַּם־שִׁלְשֹׁ֗ום בִּהְיֹ֙ות שָׁא֥וּל מֶ֙לֶךְ֙ עָלֵ֔ינוּ אַתָּ֗ה הייתה מוציא והמבי אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֜ה לְךָ֗ אַתָּ֙ה תִרְעֶ֤ה אֶת־עַמִּי֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְאַתָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְנָגִ֖יד עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
Masoretic Text (1524)
גם אתמול גם שׁלשׁום בהיות שׁאול מלך עלינו אתה הייתה מוציא והמבי את ישׂראל ויאמר יהוה לך אתה תרעה את עמי את ישׂראל ואתה תהיה לנגיד על ישׂראל
Westminster Leningrad Codex
גַּם־אֶתְמֹ֣ול גַּם־שִׁלְשֹׁ֗ום בִּהְיֹ֙ות שָׁא֥וּל מֶ֙לֶךְ֙ עָלֵ֔ינוּ אַתָּ֗ה הייתה מוציא והמבי אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֙אמֶר יְהוָ֜ה לְךָ֗ אַתָּ֙ה תִרְעֶ֤ה אֶת־עַמִּי֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְאַתָּ֛ה תִּהְיֶ֥ה לְנָגִ֖יד עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἐχθὲς καὶ τρίτην ὄντος Σαουλ βασιλέως ἐφ᾿ ἡμῖν σὺ ἦσθα ὁ ἐξάγων καὶ εἰσάγων τὸν Ισραηλ, καὶ εἶπεν κύριος πρὸς σέ σὺ ποιμανεῖς τὸν λαόν μου τὸν Ισραηλ, καὶ σὺ ἔσει εἰς ἡγούμενον ἐπὶ τὸν Ισραηλ.
Berean Study Bible
Even ... ... in times past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel out ... and brought them back. - And to you the LORD said, 'You will shepherd - My people - Israel, and you will be ruler over them.'"
Even ... ... in times past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel out ... and brought them back. - And to you the LORD said, 'You will shepherd - My people - Israel, and you will be ruler over them.'"
English Standard Version
In times past when Saul was king over us it was you who led out and brought in Israel And the Lord said to you You shall be shepherd of my people Israel and you shall be prince over Israel
In times past when Saul was king over us it was you who led out and brought in Israel And the Lord said to you You shall be shepherd of my people Israel and you shall be prince over Israel
Holman Christian Standard Version
Even while Saul was king over us, you were the one who led us out to battle and brought us back. The Lord also said to you, 'You will shepherd My people Israel and be ruler over Israel.'
Even while Saul was king over us, you were the one who led us out to battle and brought us back. The Lord also said to you, 'You will shepherd My people Israel and be ruler over Israel.'
King James Version
Also in time past *, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
Also in time past *, when Saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be a captain over Israel.
Lexham English Bible
⌊For some time⌋⌊you were leading Israel in and out⌋. Yahweh had said to you, 'You shall be the shepherd of my people Israel, and you will be the leader over Israel.'"
⌊For some time⌋⌊you were leading Israel in and out⌋. Yahweh had said to you, 'You shall be the shepherd of my people Israel, and you will be the leader over Israel.'"
New American Standard Version
"Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the Lord said to you, 'You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.' """
"Previously, when Saul was king over us, you were the one who led Israel out and in. And the Lord said to you, 'You will shepherd My people Israel, and you will be a ruler over Israel.' """
World English Bible
In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"
In times past, when Saul was king over us, it was you who led out and brought in Israel. Yahweh said to you, ‘You shall be shepherd of my people Israel, and you shall be prince over Israel.'"