Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 19:28
03588
kî
כִּי֩
For
03808
lō
לֹ֨א
not
Adverb
01961
hā·yāh
הָיָ֜ה
do were
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
01004
bêṯ
בֵּ֣ית
house
Noun
01
’ā·ḇî,
אָבִ֗י
of [of] my father
Noun
03588
kî
כִּ֤י
for
0518
’im-
אִם־
.. .. ..
0376
’an·šê-
אַנְשֵׁי־
men
Noun
04194
mā·weṯ
מָ֙וֶת֙
dead
Noun
0113
la·ḏō·nî
לַאדֹנִ֣י
before my lord
Noun
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
the king
Noun
07896
wat·tā·šeṯ
וַתָּ֙שֶׁת֙
and yet did you set
Verb
0853
’eṯ-
אֶֽת־
-
Accusative
05650
‘aḇ·də·ḵā,
עַבְדְּךָ֔
your servant
Noun
0398
bə·’ō·ḵə·lê
בְּאֹכְלֵ֖י
among those who ate
Verb
07979
šul·ḥā·ne·ḵā;
שֻׁלְחָנֶ֑ךָ
at your own table
Noun
04100
ū·mah-
וּמַה־
and What
Pronoun
03426
yeš-
יֶּשׁ־
therefore have
0
lî
לִ֥י
to
Preposition
05750
‘ō·wḏ
עוֹד֙
any more
06666
ṣə·ḏā·qāh,
צְדָקָ֔ה
right
Noun
02199
wə·liz·‘ōq
וְלִזְעֹ֥ק
and to cry
Verb
05750
‘ō·wḏ
ע֖וֹד
anymore
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
04428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
the king
Noun
0
p̄
פ
-
Aleppo Codex
כי לא היה כל בית אבי כי אם אנשי מות לאדני המלך ותשת את עבדך באכלי שלחנך ומה יש לי עוד צדקה ולזעק עוד אל המלך {פ}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּי֩ לֹ֙א הָיָ֜ה כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֗י כִּ֤י אִם־אַנְשֵׁי־מָ֙וֶת֙ לַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַתָּ֙שֶׁת֙ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ בְּאֹכְלֵ֖י שֻׁלְחָנֶ֑ךָ וּמַה־יֶּשׁ־לִ֥י עֹוד֙ צְדָקָ֔ה וְלִזְעֹ֥ק עֹ֖וד אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ פ
Masoretic Text (1524)
כי לא היה כל בית אבי כי אם אנשׁי מות לאדני המלך ותשׁת את עבדך באכלי שׁלחנך ומה ישׁ לי עוד צדקה ולזעק עוד אל המלך
Westminster Leningrad Codex
כִּי֩ לֹ֙א הָיָ֜ה כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֗י כִּ֤י אִם־אַנְשֵׁי־מָ֙וֶת֙ לַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַתָּ֙שֶׁת֙ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ בְּאֹכְלֵ֖י שֻׁלְחָנֶ֑ךָ וּמַה־יֶּשׁ־לִ֥י עֹוד֙ צְדָקָ֔ה וְלִזְעֹ֥ק עֹ֖וד אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ פ
Greek Septuagint
ὅτι οὐκ ἦν πᾶς ὁ οἶκος τοῦ πατρός μου ἀλλ᾿ ἢ ὅτι ἄνδρες θανάτου τῷ κυρίῳ μου τῷ βασιλεῖ, καὶ ἔθηκας τὸν δοῦλόν σου ἐν τοῖς ἐσθίουσιν τὴν τράπεζάν σου· καὶ τί ἐστίν μοι ἔτι δικαίωμα καὶ τοῦ κεκραγέναι με ἔτι πρὸς τὸν βασιλέα
Berean Study Bible
For ... ... all the house of my grandfather ... ... ... deserves death from my lord the king, yet you have set - your servant among those who eat at your table. What further right, then, do I have ... to keep appealing to the king?"
For ... ... all the house of my grandfather ... ... ... deserves death from my lord the king, yet you have set - your servant among those who eat at your table. What further right, then, do I have ... to keep appealing to the king?"
English Standard Version
For all my father's house were but men doomed to death before my lord the king but you set your servant among those who eat at your table What further right have I then to cry to the king
For all my father's house were but men doomed to death before my lord the king but you set your servant among those who eat at your table What further right have I then to cry to the king
Holman Christian Standard Version
For my grandfather's entire family deserves death from my lord the king, but you set your servant among those who eat at your table. So what further right do I have to keep on making appeals to the king?
For my grandfather's entire family deserves death from my lord the king, but you set your servant among those who eat at your table. So what further right do I have to keep on making appeals to the king?
King James Version
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?
For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king?
Lexham English Bible
For there wasnoone in all the house of my father ⌊who were not doomed to death⌋except to cry out to the king?"
For there wasnoone in all the house of my father ⌊who were not doomed to death⌋except to cry out to the king?"
New American Standard Version
"For all my father's household was nothing but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right do I have yet that I should complain anymore to the king?"
"For all my father's household was nothing but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right do I have yet that I should complain anymore to the king?"
World English Bible
For all my father's house were but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right therefore have I yet that I should cry any more to the king?"
For all my father's house were but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right therefore have I yet that I should cry any more to the king?"