Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 17:8
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֣אמֶר
said
Verb
02365
ḥū·šay,
חוּשַׁ֗י
Hushai
Noun
0859
’at·tāh
אַתָּ֣ה
you
Pronoun
03045
yā·ḏa‘·tā
יָ֠דַעְתָּ
know
Verb
0853
’eṯ-
אֶת־
-
Accusative
01
’ā·ḇî·ḵā
אָבִ֨יךָ
your father
Noun
0853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
and
Accusative
0376
’ă·nā·šāw
אֲנָשָׁ֜יו
[is] that his men
Noun
03588
kî
כִּ֧י
[are]
01368
ḡib·bō·rîm
גִבֹּרִ֣ים
mighty men
Adjective
01992
hêm·māh,
הֵ֗מָּה
they
Pronoun
04751
ū·mā·rê
וּמָרֵ֥י
and [are] chafed
Adjective
05315
ne·p̄eš
נֶ֙פֶשׁ֙
in their minds
Noun
01992
hêm·māh,
הֵ֔מָּה
they
Pronoun
01677
kə·ḏōḇ
כְּדֹ֥ב
as a bear
Noun
07909
šak·kūl
שַׁכּ֖וּל
robbed
Adjective
07704
baś·śā·ḏeh;
בַּשָּׂדֶ֑ה
in the field
Noun
01
wə·’ā·ḇî·ḵā
וְאָבִ֙יךָ֙
and your father
Noun
0376
’îš
אִ֣ישׁ
a man
Noun
04421
mil·ḥā·māh,
מִלְחָמָ֔ה
in warfare
Noun
03808
wə·lō
וְלֹ֥א
and not
Adverb
03885
yā·lîn
יָלִ֖ין
do lodge
Verb
0854
’eṯ-
אֶת־
with
Preposition
05971
hā·‘ām.
הָעָֽם׃
the people
Noun
Aleppo Codex
ויאמר חושי אתה ידעת את אביך ואת אנשיו כי גברים המה ומרי נפש המה כדב שכול בשדה ואביך איש מלחמה ולא ילין את העם
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אַתָּ֣ה ֠יָדַעְתָּ אֶת־אָבִ֙יךָ וְאֶת־אֲנָשָׁ֜יו כִּ֧י גִבֹּרִ֣ים הֵ֗מָּה וּמָרֵ֥י נֶ֨פֶשׁ֙ הֵ֔מָּה כְּדֹ֥ב שַׁכּ֖וּל בַּשָּׂדֶ֑ה וְאָבִ֙יךָ֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וְלֹ֥א יָלִ֖ין אֶת־הָעָֽם׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר חושׁי אתה ידעת את אביך ואת אנשׁיו כי גברים המה ומרי נפשׁ המה כדב שׁכול בשׂדה ואביך אישׁ מלחמה ולא ילין את העם
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר חוּשַׁ֗י אַתָּ֣ה ֠יָדַעְתָּ אֶת־אָבִ֙יךָ וְאֶת־אֲנָשָׁ֜יו כִּ֧י גִבֹּרִ֣ים הֵ֗מָּה וּמָרֵ֥י נֶ֨פֶשׁ֙ הֵ֔מָּה כְּדֹ֥ב שַׁכּ֖וּל בַּשָּׂדֶ֑ה וְאָבִ֙יךָ֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וְלֹ֥א יָלִ֖ין אֶת־הָעָֽם׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Χουσι σὺ οἶδας τὸν πατέρα σου καὶ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ ὅτι δυνατοί εἰσιν σφόδρα καὶ κατάπικροι τῇ ψυχῇ αὐτῶν ὡς ἄρκος ἠτεκνωμένη ἐν ἀγρῷ καὶ ὡς ὗς τραχεῖα ἐν τῷ πεδίῳ, καὶ ὁ πατήρ σου ἀνὴρ πολεμιστὴς καὶ οὐ μὴ καταλύσῃ τὸν λαόν·
Berean Study Bible
He continued, "You know - your father - and his men. ... They are mighty men, and as fierce ... ... as a wild bear robbed of her cubs. Moreover, your father is a man of war who will not spend the night with the troops.
He continued, "You know - your father - and his men. ... They are mighty men, and as fierce ... ... as a wild bear robbed of her cubs. Moreover, your father is a man of war who will not spend the night with the troops.
English Standard Version
Hushai said You know that your father and his men are mighty men and that they are enraged like a bear robbed of her cubs in the field Besides your father is expert in war he will not spend the night with the people
Hushai said You know that your father and his men are mighty men and that they are enraged like a bear robbed of her cubs in the field Besides your father is expert in war he will not spend the night with the people
Holman Christian Standard Version
Hushai continued, "You know your father and his men. They are warriors and are desperate like a wild bear robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier who won't spend the night with the people.
Hushai continued, "You know your father and his men. They are warriors and are desperate like a wild bear robbed of her cubs. Your father is an experienced soldier who won't spend the night with the people.
King James Version
For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of war, and will not lodge with the people.
For, said Hushai, thou knowest thy father and his men, that they be mighty men, and they be chafed in their minds, as a bear robbed of her whelps in the field: and thy father is a man of war, and will not lodge with the people.
Lexham English Bible
Hushai continued, "You know your father and his men, that they are mighty warriors and they ⌊are enraged⌋her offspring in the field. Your father is a man of war, so he will not spend the night with the troops.
Hushai continued, "You know your father and his men, that they are mighty warriors and they ⌊are enraged⌋her offspring in the field. Your father is a man of war, so he will not spend the night with the troops.
New American Standard Version
Moreover, Hushai said, "You know your father and his men, that they are mighty men and they are fierce, like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and will not spend the night with the people.
Moreover, Hushai said, "You know your father and his men, that they are mighty men and they are fierce, like a bear robbed of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and will not spend the night with the people.
World English Bible
Hushai said moreover, "You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people.
Hushai said moreover, "You know your father and his men, that they are mighty men, and they are fierce in their minds, like a bear robbed of her cubs in the field. Your father is a man of war, and will not lodge with the people.