Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 16:21
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Verb
0302
’ă·ḥî·ṯō·p̄el
אֲחִיתֹ֙פֶל֙
Ahithophel
Noun
0413
’el-
אֶל־
unto
Preposition
053
’aḇ·šā·lōm,
אַבְשָׁלֹ֔ם
Absalom
Noun
0935
bō·w
בּ֚וֹא
Go
Verb
0413
’el-
אֶל־
in unto
Preposition
06370
pi·laḡ·šê
פִּלַגְשֵׁ֣י
concubines
Noun
01
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
of your father
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
03240
hin·nî·aḥ
הִנִּ֖יחַ
he has left
Verb
08104
liš·mō·wr
לִשְׁמ֣וֹר
to keep
Verb
01004
hab·bā·yiṯ;
הַבָּ֑יִת
the house
Noun
08085
wə·šā·ma‘
וְשָׁמַ֤ע
and shall hear
Verb
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
03478
yiś·rā·’êl
יִשְׂרָאֵל֙
Israel
Noun
03588
kî-
כִּֽי־
that
0887
niḇ·’aš·tā
נִבְאַ֣שְׁתָּ
you are abhorred
Verb
0854
’eṯ-
אֶת־
of
Preposition
01
’ā·ḇî·ḵā,
אָבִ֔יךָ
your father
Noun
02388
wə·ḥā·zə·qū,
וְחָ֣זְק֔וּ
Then shall [are] you be strong
Verb
03027
yə·ḏê
יְדֵ֖י
the hands
Noun
03605
kāl-
כָּל־
all
Noun
0834
’ă·šer
אֲשֶׁ֥ר
that
Particle
0854
’it·tāḵ.
אִתָּֽךְ׃
with
Preposition
Aleppo Codex
ויאמר אחיתפל אל אבשלם בוא אל פלגשי אביך אשר הניח לשמור הבית ושמע כל ישראל כי נבאשת את אביך וחזקו ידי כל אשר אתך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר אֲחִיתֹ֙פֶל֙ אֶל־אַבְשָׁלֹ֔ם בֹּ֚וא אֶל־פִּלַגְשֵׁ֣י אָבִ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר הִנִּ֖יחַ לִשְׁמֹ֣ור הַבָּ֑יִת וְשָׁמַ֤ע כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ כִּֽי־נִבְאַ֣שְׁתָּ אֶת־אָבִ֔יךָ וְחָ֣זְק֔וּ יְדֵ֖י כָּל־אֲשֶׁ֥ר אִתָּֽךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר אחיתפל אל אבשׁלם בוא אל פלגשׁי אביך אשׁר הניח לשׁמור הבית ושׁמע כל ישׂראל כי נבאשׁת את אביך וחזקו ידי כל אשׁר אתך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר אֲחִיתֹ֙פֶל֙ אֶל־אַבְשָׁלֹ֔ם בֹּ֚וא אֶל־פִּלַגְשֵׁ֣י אָבִ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר הִנִּ֖יחַ לִשְׁמֹ֣ור הַבָּ֑יִת וְשָׁמַ֤ע כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ כִּֽי־נִבְאַ֣שְׁתָּ אֶת־אָבִ֔יךָ וְחָ֣זְק֔וּ יְדֵ֖י כָּל־אֲשֶׁ֥ר אִתָּֽךְ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Αχιτοφελ πρὸς Αβεσσαλωμ εἴσελθε πρὸς τὰς παλλακὰς τοῦ πατρός σου, ἃς κατέλιπεν φυλάσσειν τὸν οἶκον αὐτοῦ, καὶ ἀκούσεται πᾶς Ισραηλ ὅτι κατῄσχυνας τὸν πατέρα σου, καὶ ἐνισχύσουσιν αἱ χεῖρες πάντων τῶν μετὰ σοῦ.
Berean Study Bible
Ahithophel replied - -, "Sleep with ... your father''s concubines, whom he has left to keep the palace. When all Israel hears that you have become a stench to your father, then the hands of all who are with you will be strengthened."
Ahithophel replied - -, "Sleep with ... your father''s concubines, whom he has left to keep the palace. When all Israel hears that you have become a stench to your father, then the hands of all who are with you will be strengthened."
English Standard Version
Ahithophel said to Absalom Go in to your father's concubines whom he has left to keep the house and all Israel will hear that you have made yourself a stench to your father and the hands of all who are with you will be strengthened
Ahithophel said to Absalom Go in to your father's concubines whom he has left to keep the house and all Israel will hear that you have made yourself a stench to your father and the hands of all who are with you will be strengthened
Holman Christian Standard Version
Ahithophel replied to Absalom, "Sleep with your father's concubines he left to take care of the palace. When all Israel hears that you have become repulsive to your father, everyone with you will be encouraged."
Ahithophel replied to Absalom, "Sleep with your father's concubines he left to take care of the palace. When all Israel hears that you have become repulsive to your father, everyone with you will be encouraged."
King James Version
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong (8804).
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong (8804).
Lexham English Bible
And Ahithophel said to Absalom, "Go to the concubines of your father whom he left behind to watch over the house, then all of Israel will hear that you made yourself odious to your father, and ⌊all of your followers will be motivated⌋
And Ahithophel said to Absalom, "Go to the concubines of your father whom he left behind to watch over the house, then all of Israel will hear that you made yourself odious to your father, and ⌊all of your followers will be motivated⌋
New American Standard Version
Ahithophel said to Absalom, "Go in to your father's concubines, whom he has left to keep the house; then all Israel will hear that you have made yourself odious to your father. The hands of all who are with you will also be strengthened."
Ahithophel said to Absalom, "Go in to your father's concubines, whom he has left to keep the house; then all Israel will hear that you have made yourself odious to your father. The hands of all who are with you will also be strengthened."
World English Bible
Ahithophel said to Absalom, "Go in to your father's concubines, that he has left to keep the house. Then all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong."
Ahithophel said to Absalom, "Go in to your father's concubines, that he has left to keep the house. Then all Israel will hear that you are abhorred by your father. Then the hands of all who are with you will be strong."