Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Hebrew Language ⇌
2 Samuel 11:8
0559
way·yō·mer
וַיֹּ֤אמֶר
And said
Verb
01732
dā·wiḏ
דָּוִד֙
David
Noun
0223
lə·’ū·rî·yāh,
לְא֣וּרִיָּ֔ה
to Uriah
Noun
03381
rêḏ
רֵ֥ד
Go down
Verb
01004
lə·ḇê·ṯə·ḵā
לְבֵיתְךָ֖
to your house
Noun
07364
ū·rə·ḥaṣ
וּרְחַ֣ץ
and wash
Verb
07272
raḡ·le·ḵā;
רַגְלֶ֑יךָ
your feet
Noun
03318
way·yê·ṣê
וַיֵּצֵ֤א
And departed
Verb
0223
’ū·rî·yāh
אֽוּרִיָּה֙
Uriah
Noun
01004
mib·bêṯ
מִבֵּ֣ית
house
Noun
04428
ham·me·leḵ,
הַמֶּ֔לֶךְ
from the king
Noun
03318
wat·tê·ṣê
וַתֵּצֵ֥א
and was sent
Verb
0310
’a·ḥă·rāw
אַחֲרָ֖יו
out after him
Adverb
04864
maś·’aṯ
מַשְׂאַ֥ת
a mess
Noun
04428
ham·me·leḵ.
הַמֶּֽלֶךְ׃
[of meat] from the king
Noun
Aleppo Codex
ויאמר דוד לאוריה רד לביתך ורחץ רגליך ויצא אוריה מבית המלך ותצא אחריו משאת המלך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לְא֣וּרִיָּ֗ה רֵ֥ד לְבֵיתְךָ֖ וּרְחַ֣ץ רַגְלֶ֑יךָ וַיֵּצֵ֤א אֽוּרִיָּה֙ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וַתֵּצֵ֥א אַחֲרָ֖יו מַשְׂאַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר דוד לאוריה רד לביתך ורחץ רגליך ויצא אוריה מבית המלך ותצא אחריו משׂאת המלך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ לְא֣וּרִיָּ֗ה רֵ֥ד לְבֵיתְךָ֖ וּרְחַ֣ץ רַגְלֶ֑יךָ וַיֵּצֵ֤א אֽוּרִיָּה֙ מִבֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ וַתֵּצֵ֥א אַחֲרָ֖יו מַשְׂאַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Δαυιδ τῷ Ουρια κατάβηθι εἰς τὸν οἶκόν σου καὶ νίψαι τοὺς πόδας σου· καὶ ἐξῆλθεν Ουριας ἐξ οἴκου τοῦ βασιλέως, καὶ ἐξῆλθεν ὀπίσω αὐτοῦ ἄρσις τοῦ βασιλέως.
Berean Study Bible
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace ..., and a gift from the king followed him.
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace ..., and a gift from the king followed him.
English Standard Version
Then David said to Uriah Go down to your house and wash your feet And Uriah went out of the king's house and there followed him a present from the king
Then David said to Uriah Go down to your house and wash your feet And Uriah went out of the king's house and there followed him a present from the king
Holman Christian Standard Version
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
Then he said to Uriah, "Go down to your house and wash your feet." So Uriah left the palace, and a gift from the king followed him.
King James Version
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
And David said to Uriah, Go down to thy house, and wash thy feet. And Uriah departed out of the king's house, and there followed him a mess of meat from the king.
Lexham English Bible
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." So Uriah went out from the king' s house, and a gift from the king went out after him.
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." So Uriah went out from the king' s house, and a gift from the king went out after him.
New American Standard Version
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.
Then David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." And Uriah went out of the king's house, and a present from the king was sent out after him.
World English Bible
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." Uriah departed out of the king's house, and a gift from the king was sent after him.
David said to Uriah, "Go down to your house, and wash your feet." Uriah departed out of the king's house, and a gift from the king was sent after him.